Kto był na dubbingu? Może mi ktoś powiedzieć jak przetłumaczyli przekleństwa m.in.: "f*ck off"lub
"shit" ?
Nie odważyli by się, nie od dziś wiadomo, że dubbing jest dla małych dzieci. A to, że DoFP jest od 13 lat i nie powinno się go w ogóle dubbingować to inna sprawa. Ponoć nowy "Sin City" też ma mieć dubbing, a film ma mieć kategorię R, czy po polsku jest od 16 lat. Ciekawe co tam złagodzą. ;)
A tak z innej baczki, pamiętam, że w X-men First Class lektor też złagodził powiedzonko Wolverine'a, choć nie tak bezczelnie jak dubbing, wtedy zamiast f*ck off było "spieprzaj". ;)
Sin City z dubbingiem? W końcu będę mógł wypróbować mój nowy nóż. Szkoda tylko że na własnej skórze.