X-Men: Przeszłość, która nadejdzie

X-Men: Days of Future Past
2014
7,4 169 tys. ocen
7,4 10 1 169493
7,1 44 krytyków
X-Men: Przeszłość, która nadejdzie
powrót do forum filmu X-Men: Przeszłość, która nadejdzie

Sam fakt ze ten film jest z dubingiem swiadczy ze jest skierowany dla mlodszych widzow. Mialem
ochote na porzadne widowiskowe s-f a dostaje cos na poziomie pinokio.I nie zgodze sie zfaktem zw
wolverine byl najslabsza czescia - chyba jedyna czesc ktora ma fabule i przekaz

ocenił(a) film na 10
AstonMarkiz

Fakt, dubbing faktycznie kojarzyć się może z widowiskiem dla dzieci, ale nie znaczy to że cały film pisany jest na straty. Porównując dubbing w X-Menach i tak wypada dużo lepiej niż w tym całym Avengers... Zawsze możesz sobie jednak obejrzeć wersję z napisami. Nie widzę więc problemu... No chyba, że wersja oryginalna też nie przypadła Ci do gustu ;p A i popieram, Wolverine dla mnie jest świetny. Kapitalnie przedstawiona mentalna walka Logana z samym sobą i Jean Grey, dobra historia nieskierowana dla przeciętnego gimbusa jarającym się efekciarstwem, a dla starszej i dojrzalszej publiczności. Zdecydowanie najpoważniejsza cześć z serii i jeden z dosłownie kilku najpoważniejszych filmów sc-fi jaki oglądałam.

ocenił(a) film na 9
AstonMarkiz

Dubbing nie świadczy o targecie filmu. Niestety trzeba NIE BYĆ młodszym widzem by na to wpaść. Niestety czytając wypowiedź odnoszę wrażenie, że mamy tu wyrostka, który próbuje odciąć się od dzieci i poczuć dorosły

AstonMarkiz

Od kiedy film z dubbingiem = film dla dzieci?

Przecież dzięki wszechobecnej modzie dystrybutorów na dubbingowanie prawie wszystkiego co leci w kinach, już nikt już nie powinien myśleć, że film z dubbingiem, a dla dzieci to to samo. ;)

AstonMarkiz

a co z lektorem? jest taka wersja?

użytkownik usunięty
szymas93

Nie ma i szybko nie będzie.

ocenił(a) film na 10
szymas93

Lektor w kinie? WTF

ocenił(a) film na 8
AstonMarkiz

Film z polskim dubbingiem rzeczywiście może się wydawać nieco... zubożały. Proponuję obejrzeć wersję oryginalną jeżeli władasz językiem angielskim lub z napisami. Różnica jest naprawdę znaczna, pomimo faktu, iż to nadal ten sam film.

ocenił(a) film na 10
AstonMarkiz

A ta nie miała fabuły? Ciagle wpatrywales sie widocznie w plecy kogos przed Tobą a nie w ekran

ocenił(a) film na 8
AstonMarkiz

Właśnie ta część jest najbardziej "poważna" ze wszystkich (oglądałem z napisami).

ocenił(a) film na 9
simon3333

w empiku jest do kupienia i widnieje opis: Lektor Dolby Digital 5.1, czy po prostu mieli na mysli za***bisty Dubbing?

ocenił(a) film na 8
AstonMarkiz

haha, nawet nie czytałem twojego komentarza. Sam nagłowek wystarczył by Cie wyśmiać :)
"hahaha" to wszystko.

ocenił(a) film na 3
paTiku

Cieszysz sie jak jakas ciota

AstonMarkiz

Obejrzyj sobie jakiś niemiecki film bez dubbingu. Tam dubbingują wszystko jak leci. Do Polski zaczyna to powoli wchodzić. Jeśli Ci się nie podoba to obejrzyj z napisami albo wcale się za to nie zabieraj.

AstonMarkiz

To jest pierwszy film z serii X Men który zdubbingowano. Ja nigdy nie oglądam filmów aktorskich z dubbingiem bo to obniża przyjemność oglądania i radzę ci to samo zrobić. Rozśmieszyło mnie twoje zdanie o tym że skoro jest dubbing to skierowany film jest przeznaczony dla dzieci. W niemczech dubbingują "Grę o tron" i co pewnie dzieciaczki z podstawówki ten serial oglądają? ...

ocenił(a) film na 3
Anakin_Skywalker

W Czechach z kolei wszystko jest z dubbingiem. Chodzi o to ze w PL mamy tradycje dubingowania bajek lub filmow dla dzieci

ocenił(a) film na 10
AstonMarkiz

A ta nie ma fabuły?

ocenił(a) film na 8
AstonMarkiz

W każdym kraju filmy są dubbingowane jedynym wyjątkiem jest Polska (!)

ocenił(a) film na 7
Movie_Crash_Man

Niech tak pozostanie.

qwerty888

Dokładnie. To, że coś robimy inaczej od innych nie znaczy, że gorzej.