Benedict Cumberbatch

Benedict Timothy Carlton Cumberbatch

8,7
114 763 oceny gry aktorskiej
powrót do forum osoby Benedict Cumberbatch

Pasuje bardzo do tej roli. Szczególną uwagę zwróciłam na jego oczy, takie przenikliwe, inteligentne spojrzenie. Ogólnie świetnie gra, bardzo dobrze się wczuł- taki powinien być Sherlock.
Czuję, że teraz mu trochę fanów przybędzie i ocena skoczy, jak zaczęli na TVP2 puszczać :)

abc2343

Fani mogą być, byle nie za dużo hejterów :) Bo było w miarę miło na tym forum.

abc2343

Cieszę się bardzo, że w Polsce też to puszczają. jednakze uwazam, ze robia błąd dodając to tego lektora. Po prostu teraz nie bede mogła podziwiać jego głosu i akcentu, który jest bardzo interesujący.

Laurel7MjR

No niestety w tv wszystko z lektorem, a on psuje bardzo wiele w filmie. Po niesamowitym pierwszym odcinku zastanawiam się czy czekać tydzień na kolejny, czy załatwić sobie wersję z napisami :)

abc2343

podczas emisji w TVP2 można sobie wybrać wersję z napisami i wyłączyć lektora, napisy te są jednak dramatycznie kiepskie, więc nie polecam

abc2343

Zdecydowanie z napisami. Ostatnio oglądałam z napisami i było o wiele lepiej, Jedyne co mi się podoba to to ze jest w wersji HD. Ale to prawda letor wiele psuje i spłaszcza wszystkie role.

Laurel7MjR

ale nie tłumaczeniem TVP

iwonrud

tak czy siak, jeśli chcesz sie nauczyc jezyka jedynym wyjsciem sa napisy.

Laurel7MjR

Widziałam już tyle razy, że sama sobie poprawiam lektora xD Faktycznie, jest dość wkurzający. Te wszystkie cudowne teksty, które znałam tutaj brzmiały całkiem inaczej, beznadziejnie.

shanti1993

tak, to prawda. Ja tez sama sobie mówie po angielsku co on powiedzial i juz nie słucham lektora.

Laurel7MjR

Oglądałam z lektorem chyba tylko po to, aby wypisywać bzdurne tłumaczenia, np:
The game is on - Będzie zabawa.
Aaaaaa, to aż bolało!

Agnes_scorpio

Fakt - tłumaczenie kanonicznego przecież "threepipe problem" (w Sherlocku przetransponowanego oczywiście na "threepatch problem") to też jakaś masakra. Czy ludzie (tłumacze) już nic nie czytają? Przecież to element kodu kulturowego wykształconych ludzi.

Cieszmy się jednak, że chociaż nie z dubbingiem. Na YT jest fragmencik z 3 dubbingami, to dopiero koszmarek.

miau

rosyjski jest jeszcze jako taki ;)