Tylko na litość Boską jak się wymawia jego nazwisko słyszałem kilka wersji, np. Fajns lub Fiene (tak z francuska brzmiąco). Proszę o wasze wersje :)
Reif Fainz. Tak jest na pewno, Reif-bo sam tak kiedyś tłumaczył, a Fainz-bo tak jest w moim słowniku wymowy Longmana. Niestety na klawiaturce nie umiem napisać transkrypcji.
Pozdrawiam:-)
Ludzie, nie kombinujcie! Na 100% wymawia się: Ralf Fajns. Że nazwisko przekręcacie, to jeszcze można wybaczyć, ale Ralph to tradycyjne angielskie imię...
Ja tam zawsze czytam: Ralf Fajns, czyli tak jak człek w poście nade mną. A więc nie ma się co spierać ;).
wymawia się Rejf Fajns. na jego stronie chyba nawet bylo cos takiego napisane. ponadto torbicka zwracala sie do niego wlasnie rejf. czytalam, ze jest to wymowa staroangielska czy cos takiego, że nawet spilberg go namawial by zmienil imie, bo wielu sie myli.;o)
Ralf Fajns na 100 procent! "ph" się w angielskim czyta jak "f" (to dla tych, co nie znają "english pronounciation". :p a nazwisko to... tak po prostu się czyta. A nie może być to jakaś wybujana wymowa staroangielska, bo żyjemy w czasach współczesnych, a nie starych.
no co ty? wiem, ze "ph" powinno sie cxzytać jako "f", ale nie w tym przypadku. obejrzyj sobie material z ostatniego camerimage a uslyszysz, jak torbicka sie do niego zwraca. niegdys bylam swiecie przekonana ze wymawia sie wlasnie jako 'ralf', jakie zdumienie moje bylo, ze jednak nie. ponado jak napisałam sp
http://people.monstersandcritics.com/archive/peoplearchive.php/Ralph_Fiennes [people.monstersandcriti...]
a więc proszę, szlacheckie imię
WHY RAFE?
FIENNES' first name is pronounced "Rafe", a tradition dating back to the 1700s when it was a favourite name of the English gentry. Steven Spielberg is among many who suggested he change the spelling to Rafe to avoid confusion.
zródło: http://www.sundaymirror.co.uk/news/tm_objectid=16667878&method=full&siteid=62484 &headline=exclusive--harry-potter-star-is-a-love-rat-name_page.html [www.sundaymirror.co.uk/...]
.
Skąd ta pewność siebie? Ja jestem przekonana, że to jednak Reif Fainz. Normalnie Ralph czyta się Ralf, ale nie w tym przypadku. Zanim coś się napisze, powinno się mieć pewność. A nie wypisujesz, że ludzie coś przekręcają, jak sam nie wiesz.