PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=371185}

Californication

2007 - 2014
7,7 152 tys. ocen
7,7 10 1 151709
6,9 27 krytyków
Californication
powrót do forum serialu Californication

W finałowym odcinku 4 sezonu, podczas toastu wszyscy mówią po polsku "na zdrowie". Nie wiem czy to ja oglądałem tylko taką wersję (jestem w stanie podać linka), czy jest to ogół. Jest mi ktoś w stanie to wytłumaczyć?

ocenił(a) serial na 9
paschalis14

Jest tylko jedna wesje Californication i masz racje, mówią "na zdrowie". Nie wiem dlaczego, domyślam się że ktoś z rodziny Davida Duchovnego ma Polskie korzenie, albo nasze picie jest popularne w stanach ;]

ocenił(a) serial na 10
astro91

Z tego co wyszukałem na wikipedii to ma tylko rosyjskie korzenie. Cóż, może ktoś będzie więcej wiedział.

ocenił(a) serial na 8
paschalis14

Ale wy jesteście ograniczeni oni nie mówią po polsku jak byście znali troche inne języki i kultury to byście wiedzieli , że to było po rosyjsku.Bo jak może nie wiecie rosyjski jest podobny do naszego języka w wymowie.

ocenił(a) serial na 9
rocky5

Czyli jak ktoś nie zna języka rosyjskiego to jest ograniczony? W języki rosyjskim wymawia się "na zdarowje". Ale jeszcze w kilku językach, w tym serbskim, "na zdrowie" brzmi niemal identycznie do naszego, dlatego ciężko tu się dopatrywać polskiego odniesienia. Po prostu wbrew pozorom to bardzo uniwersalny toast

ocenił(a) serial na 10
roxanne_4

Tyle gadania, i zero odpowiedzi.
Akcent wyraźnie był rosyjski, nie wnikam czy jesteście ograniczeni czy nie, ale zarówno Polacy jak i Rosjanie są w czołówce jeśli o chlanie wódy chodzi. Jako że my, jak i nasi "tawarjsze" ze wschodu przed wypiciem zawartości kieliszka zwykliśmy mówić "na zdrowie", tak to te słówka wkręciły się innym nacją. Wsjo. (;

ocenił(a) serial na 8
paschalis14

Babkę Duchovnego można uznać za Polkę żydowskiego pochodzenia. Zresztą w czasach świetności serialu "Z archiwum X" było dość głośno o tych "polskich korzeniach". Jednak to jakaś piąta woda po kisielu. A wikipedią bym się nie podpierał. Tam podają, że Duchovny ma korzenie rosyjskie, choć nikt z jego rodziny nie był Rosjaninem, co najwyżej obywatelem carskiej Rosji. Dziadkowie aktora wyemigrowali do USA z Rosji, bo Polski nie było wtedy na mapach. Najbardziej trafne jest jednak stwierdzenie, że dziadkowie Duchovnego od strony ojca mają korzenie żydowskie, prawdopodobnie z jakąś małą domieszką polskich.

paschalis14

Niezależnie od tego czy po polsku czy rosyjsku to serial ma za to kolejny plus u mnie.


PS: mi się wydaje że to było po polsku.

bf109f

przed "na zdrowie" wypowiada do Hanka towarzyszu(camrat) zdecydowanie to musi być po polsku....

cmarcinc

Tak, zgadzam się z Cmarcinc.. A powiem wam że już w wielu filmach zauważyłem że jest wykorzystywane owe "na zdrowie" np w Hostel 2, jedna z dziewczyn mówi " jak to mój ojciec mówi na zdrowie" i wtedy przechyliła kielich:P i tutaj nie wiadomo czy się śmiać czy płakać. :D

Czana

a tak odbiegając lekko od niesamowitej i skomplikowanej historii "na zdrowie" w tym serialu czy ktokolwiek z was używa tego zwrotu podczas wsiąkania alkocholu

cmarcinc

hahahah dobre spostrzeżenie! Powiem dobrze gada! Polać mu! Hmm muszę to zacząć robić;)

ocenił(a) serial na 10
paschalis14

Ekhem... podczas toastu pada słowo "Nastrovia".
Dziękuje, dobranoc.

ocenił(a) serial na 9
Gunnersthebest

jak wyzej, mowa o rosyjskim nastrovia.