PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=702252}

Daredevil

7,9 72 144
oceny
7,9 10 1 72144
7,0 14
ocen krytyków
Daredevil
powrót do forum serialu Daredevil

ZABROŃCIE

ocenił(a) serial na 10

Zabrońcie mówić Kingpinowi po chińsku, toż to kabaret, nie da się wytrzymać bez śmiechu :D

ocenił(a) serial na 9
peterkaa

Brzmiał jakby się krztusił.

ocenił(a) serial na 7
muppet90

Jakby miał czkawkę

ocenił(a) serial na 9
peterkaa

Już normalnie Fisk raczej nie należał do zbyt elokwentnych i erudytą bym go nie nazwała, więc jak doszedł chiński... oj tak zdecydowanie element humorystyczny.

peterkaa

A ja się kompletnie nie zgodzę.

Może faktycznie, Fisk brzmi zabawnie, trzeba jednak wyróżnić dwa szczegóły.

Po pierwsze, języki wschodu są niezwykle trudne do nauczenia, przez ludzi zachodu. Zalecane jest, by naukę rozpoczynało się w młodym wieku, bo dorosła osoba NIGDY nie będzie w stanie dobrze oddać dykcji i intonacji. Tak. NIGDY! Nie ma wyjątków. Dlatego śmieszne brzmienie w japońskim języku nie jest wcale błędem reżysera. To wręcz dodaje postaci realizmu.

Po drugie, należy zwrócić uwagę na to, że serial się nie leni. W wielu filmach, gdy pokazana jest rozmowa ludzi o innej narodowości, często mówią po angielsku, żeby widz nie musiał się trudzić z napisami. Często także, mimo prowadzenia rozmowy w swoim ojczystym języku, takie postacie ni z tego ni z owego zaczynają gadać po angielsku. Bez żadnego powodu. Tutaj nie ma takich sytuacji. Rosjanie mówią po rosyjsku, Chińczycy po chińsku, Japończycy po japońsku. Ewentualne przerzucenie się na angielski jest zawsze wyjaśnione, a nie takie: Gadam po chińsku, jedno zdanie po angielsku. Dobra, dalej po chińsku.

Ja sądzie, że to zasługuję na pochwałę, niż wyśmianie.

ocenił(a) serial na 9
andrzej_goscicki

Dokładnie !! Bardzo dobrze to wyjaśniłeś ,też zastanawiałem się nad jego dykcją po usłyszeniu chińskiego ale gdy później wsłuchałem się w angielski to także było słychać tak zwane łapanie powietrza, które to było bardziej słyszalne podczas chińskiego,ale to był dobry element zaskoczenia w serialu że znał i nie potrzebował tłumacza oraz dodało realizmu

ocenił(a) serial na 10
uren

Dla mnie bezsensu było to, że skoro Gao znała angielski to rozmawiała z Fiskiem na ławce po chińsku. Wszyscy ukrywali, że znają jakiś język. Tak samo z tą starszą latynoską, znała angielski a z nimi rozmawiała po hiszpańsku. Nie ogarniam tego. Jedynie Rosjanie między sobą jak rozmawiali po rosyjsku to ok, ale z amerykanami po rosyjsku skoro znali angielski to tego nie rozumiem...

ocenił(a) serial na 10
kasiap_18

No i Karen, która niby zna hiszpański tylko z liceum a mówiła lepiej niż ja po angielsku ;)

ocenił(a) serial na 9
kasiap_18

Ale Gao wcale nie musiała znać angielskiego tak dobrze jak Fisk ,skoro wiedziała że Fisk zna dobrze chiński to rozmawiała z nim w tym Języku,Dla mnie całkiem normalne

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones