Jeśli ktoś chciałby oglądać wersje polskie to polecam kanały BBC bądź źródła "pirackie"...
Ale jak ktoś chce się pośmiać z "proszę" Pana od Clary do The Doctora i szukanie kapsuły czasu to można sprawdzić to co filmowa komercha oferuje. Musieli chyba długo szukać kogoś kto takie dzieło sztuki sprokuruje.
Nadal jednak nie ma dobrego tłumaczenia, które The Doctor zmieniłby na coś dobrze brzmiącego u nas by było zrozumiałe o co chodzi z tym angielskiem The Doctor.
the to jest określnik konkretyzujący stąd z angielskiego filmu sugestia jest, że inni doktorzy to a doctor...
a = określnik niekonkretyzujący...
czyli a doctor to taki doctor, który powinien być co najmniej tak dobry jak koledzy a doctor-zy,
a the doctor to Władca Czasu... :-)
Niestety ten niuans jest nietłumaczalny i tekst:
I am the Doctor w odróżnieniu od I am a doctor...
po Polsku po prostu nie ma takiego sensu... :-(