Nie wiem kto wpadł na dosłowne tłumaczenie tytułu, o wiele lepiej by brzmiało Ród Dawida
Dom Dawida to termin biblijny, tłumaczenie jak najbardziej zgodne.
Też tak uważam.
Akurat "Dom Dawida" to przyjęte tłumaczenie biblijne, prędzej czepiałbym się zrobieniem z Jozuego Jeszuy. I tak, jest to poprawne, ale uzus mamy inny.
to to samo imię to co nie tak? W sumie Jezus mogło też być.