Hodor = Hold The Door
Ogólnie mała informacja dla fanów ponieważ takowej nie znalazłem jeszcze.
Wszedł odcinek s06e05 do internetów, lecz napisów jeszcze nie ma:)
Do znalezienia na torrentach, pozdrawiam!:)
Biedny Hodor :( Ale scena epicka, dobrze, że nie sprawdziła się teoria z umysłem konia Lyanny, bo to by była żenada XD
Mnie zastanawia jak sobie poradzą tłumacze, w oryginale hold the door =hodor ma jakiś tam sens, ale trzeba to jakoś przetłumaczyć na polski, kompletnie nie mam pomysłu jak to zrobią, a raczej tej kwestii nie zostawią bez tłumaczenia:P
Pewnie wyjdzie coś co po naszemu nie ma sensu...- Hodor przy padaczce (nie wiem jak to inaczej nazwać) krzyczący "trzymaj drzwi", zamieniające się w "Hodor" :P
Chociaż nie... odpaliłam jeszcze raz tę scenę i luźno mogą zostawić to bez tłumaczenia, nieanglojęzyczni ludzie się raczej połapią xD wystarczy, że wcześniej przetłumaczą krzyczącą Meerę.
Mam nadzieję, że nie będzie żenady z tłumaczeniem, jak to często u nas bywa:P
w napisach z hataków polskich jest w tym względzie tragedia:
[30745][30763]Zahamuj martwych, na ile możesz!
[30770][30800]/Zahamuj martwych, na ile możesz!
[30861][30892]/Zahamuj martwych, na ile możesz!
[30964][30990]Zahamuj martwych, na ile możesz!
[31049][31075]Willis!|Co się dzieje?!
[31107][31123]Zahamuj martwych, na ile możesz!
[31178][31215]Zahamuj dwych, ile możesz!
jak ktoś nie zna angielskego nijak, to sie nie połapie w ogóle. tu nawet nie ma "trzymaj drzwi", tu są jakieś cuda :v