To nazwa przetłumaczona z angielskiego,czy polska interpretacja?
Highgarden - w sumie niezłe tłumaczenie, gra słów (bo i ogród i staropolska końcówka -gród), choć można też było pozostawić nazwę oryginalną
Zgadzam się, że zgrabnie wyrbnęli z tłumaczenia. Dobrze, że nie słuchamy o "wiszących ogrodach" :) . Szkoda tylko, że niektóre nazwy największych twierdz są przetłumaczone a niektóre nie.