Ludzie pomyślcie...
Biorąc pod uwagę mitologię Herosi to tajemnicze i bardzo silne stworzenia - wręcz potwory. Więc co ma to wspólnego z serialem?
Czytałem w jednym z tematów, że dobrze że przetłumaczyli na Herosi, a nie na Bohaterowie, ponieważ żaden z bohaerów serialu nie uważa się za bohatera... I tutaj wspomnę, że hdyby wszyscy tak myśleli to twórcy nie nazwaliby serialu HEROES, ponieważ w tłumaczeniu na polski znaczy to właśie bohaterowiE!!!
co ty gadasz, jakie stwory? Herosi to pól ludzie pół bogowie, czyli ludzie z nadzwyczajnymi umiejętnościami. http://pl.wikipedia.org/wiki/Heros
Olina ma racje.Temat był walkowany mase razy!!!
Np. Herakles czy jak kto woli Herkules - mial niesamowita siłe (Niki Sanders )
Achilles - był Niesmiertelny (Claire Bannet)
Apoloo - przepowiadał przyszłosc (Isaac Mendez )
:D jak widac wiele jest "podobnych"umiejetnosci pomiedzy starozytnymi a telewizyjna obsada Serialu ....
Bohater - " osoba, która odznaczyła się niezwykłymi czynami, męstwem i ofiarnością dla innych ludzi, "
Wiec oba tytuły maja sens i napewno nie zapewna nam tyle emocji co "Wirujacy Sex " czy "Skazany na smierc " .......
:D
dobra, dobra....Pomimo, ze dobrze przetłumaczyli, to nie zmienia faktu, ze brzmi to beznadziejnie, trzeba bylo zostawic jak jest;)
NO jest zdecydowanie gorzej niż jakby mieli nie dotykać tytułu w ogóle. Nie twierdzę, że że nie mogło być lepiej, tylko, że mogło być znacznie gorzej :)
http://heroes.seriale24.pl
Tak jak już pisałem "Bohaterowie" , lub "Heroes" innych opcji nie uwzgledniam.
Pitu pitu, brzmi prawie identycznie jak Heroes. Nawiązanie do mitologii na miejscu. Bohaterowie brzmiałoby fatalnie, a tytuł przetłumaczyć należy. Tak się robi po prostu - nie będę tu komentował, czy mi się to podoba czy nie. Istotne, że lepiej się tego tytułu przełożyć nie dało.