Jak przetłumaczyć tytuł?
Gdzie obejrzałeś?
Knuckles. Twardy jak skała Zakład, że właśnie tak to przetłumaczą na SkyShowtime :)))))))))))))
W napisach przetlumaczonych z UK było "kolczatka "
A to Ci śmieszne, bo w Sonicu 2 słowo "kolczatka" nie pada ani razu. Zamiast tego ciągle klepią to "Ekidna" jakby było jakąś nazwą własną.
Kolczatka
nazwa własna, w dodatku nick, przydomek - nieprzetłumaczalny
Knuckle to po ang kostka, jak zaciśniesz dłoń w pięść, to uderzasz właśnie tymi kostkami. Dodatkowo to jeszcze kastet jest chyba.