Dlaczego śmieszny - francuscy muszkieterowie, hiszpanie, i inne narody mówiące po angielskiemu rozwalają całkiem dobry serial.
Ostatnia ekranizacja, w której muszkieterowie mówili po francusku, nakręcona ponad 60 lat temu, dopiero była śmieszna... (myślę o roli Bourvila).
A powieść czytałeś, rozumiem, w oryginale?
Z powieścią ten serial ma tyle wspólnego, że są w nim tylko postacie z książki, i obecnie to w pierwszym sezonie brakowało dwóch ważnych postaci które były w książce, choć jedna z nich w drugim sezonie się pojawiła ale za to w drugim sezonie brakuje innej bardzo ważnej postaci która była w książce. To że z książki nie pojawiło się żadne ważne wydarzenie mi pasuje jednak nie pasują mi te braki w postaciach :P.
No tak, w końcu serial kręcony w Wielkiej Brytanii, w którym to rdzennym językiem jest właśnie angielski, powinien być kręcony w innym języku... Brak słów.
tak w gwoli ścisłości serial jest kręcony w Czechach więc powinni mówić po czesku :D Ale fakt faktem jakby gadali po francusku to byłby lepszy klimat.
Okej. Ale z tego co kojarzę to stacja BBC jest stricte anglojęzyczną stacją, więc normalne jest iż jej "produkty" są w języku angielskim.
To jest chyba celowy zabieg. Np u Sienkiewicza w powieściach historycznych jest podobnie , wszyscy mówią po polsku