Hej, czy ktoś podejmie się przetłumaczenia piatego odcinka? Kiedy beda napisy?
Mam pytanie, i na wstępie, bardzo wam podziękuję, że robicie te napisy, bo nie wiem co bym bez was zrobiła, gdyż z moim angielskim jest kiepsko, a nawet ok, ale ich akcent, to porażka :)
Więc jeśli możecie mi odpowiedzieć, czy dziś będzie już ten odcinek, jeśli tak to za godzinę, dwie? Czy dzisiaj nie dacie rady, bo za pewne macie mnóstwo swoich ważniejszych spraw? ;)
też jestem wam bardzo wdzięczna :D nie wiem, co byśmy wszyscy bez was zrobili :D
Jeśli potrzebowały byście pomocy, przy tym lub następnym tłumaczeniu, to jestem chętna :)
mam gotowe napisy. jakbyś, hansie_klosie podał swój mejl, to bym ci je wysłała. i jakby ktoś wrzucił je na napisy 24 i napirojekt to by było super. napisy robiłam ja i Zuzia, z tym, ze ja na tak szybkie robienie napisów już się nie piszę następnym razem. robotę podzieliłyśmy na dwa, ale jak isę okazało, musiałam sporo pozmieniać w sensie tłumaczeń Zuzi, więc na drugi taki maraton się nie piszę, bo siedzę nad tymi napisami od 17 i już mam dość.
za to jestem bardzo zadowolona z efektu, zresztą ocenicie sami.
w kaym razie decydujcie: wolicie późniejsze napisy, ale lepsze i bardziej sensowne czy szybkie, ale za to bardzo niedokłądne.
decydujcie, mnie jest obojętne. jak mówię napisy robić mogę, ale z kilkudniowym opóźnieniem, wiec dajcie znac jak wolicie, żebym wiedziałą.
udało mi się dodac napisy na napiprojekt, więc możecie je stamtąd ściągnąć. :)
ewenualnie mogę ci wysłać, choć jak mówię, mozesz je ściągnąć przez napiprojekt. ale wiecj mnie proście, bo ide się wyczilować? piszcie jakie jest wasze zdanie co do napisów! szybciej i niedokładnie czy wolniej i dokładnie
wysłąłąm, a jaką masz wersję? jeśli innna to wrzuc napisy i na tą, tylko zmień nazwę. :)
marta_k91 @ o2. pl :) - mogą być z kilkudniowym opóźnieniem, i tak pewnie wszyscy są wdzięczni że podjęłaś się tego zadania:)
szanujemy Waszą prace i poświęcony czas,myślę że jak będą parę dni po odcinku to nikomu nic się nie stanie...dzięki dziewczyny
Ja szczerze mówiąc to wolę napisy troszkę później a dokładnie zrobione, bez błędów, pasujące do filmu;) i przy okazji serdeczne dzięki za tłumaczenie;)
Rozesłałem napisy. Nie sugerujcie sie tym, ze niewiele maili jest w adresie i niewiele osob otrzymało. Rozyłałem alfabetycznie, na kilka maili, bo tak jest mi wygodnie. Łącznie do ponad 80 osób.