Główna aktorka gra rolę pisarki i wielokrotnie w jej wypowiedziach pojawiają się równoznaczniki zdań (zdania bez orzeczenia) charakterystyczne dla stacji telewizyjnych, które robią tą karykaturę z języka polskiego w imię skrócenia czasu przekazu. Np. "To intrygujące!" zamiast "To jest intrygujące!". To jest żenujące w tym filmie...