Mam pytanie. Ściągnełam sobie "Rozważną i romantyczną" BBC z internetu w 3 odcinakach i angielskiej wersji językowej. Nie wiem czy jest kompletna, ale na pewno bardziej niż wesja emitowana na tvn style swego czasu. Nie oglądałam jej ale wysuwam taki wniosek, bo podobnie było z Jane Eyre '06. W tvn style wycięto sporo scen. I teraz moje pytanie: czy serial na dvd w polskiej wersji językowej jest w całości czy okrojony???? jeśli ktoś wie jak to wygląda to proszę napisać, zastanwiam się nad kupnem takiego dvd, ale jeśłi brakuje scen to podziękuje ;/
No to już znam odpowiedz;/ DVD z polską wersją językową- 150 min
DVD w angielskiej wersji 174 min
wniosek? ucieli nam 24 MINUTY FILMU!!! żal ;/
W rzeczy samej; wersja angielska z netu trwa 174 minuty (i 11 sekund :) ), natomiast wersja z TVN Style trwa 155 minut. Czyli brakuje 19 minut. Pewnym wytłumaczeniem jest to, że w wersji angielskiej na koniec I i II odcinka jest cóś w rodzaju zwiastuna (trailera) następnych odcinków, a na początku II i III krótkie retrospekcje poprzednich. W wersji z lektorem z TVN Style tego nie ma. Ale to i tak tylko około 4 minut, czyli brakuje nadal około 15. Mam obie wersje, ale trudno się połapać, bo wycinane były prawdopodobnie jakieś mniej istotne dla akcji sceny. Jedną już wyłapałam; w wersji TVN po otrzymaniu przez panie Dashwood listu od Sir Johna Middletona następną jest scena pożegnalnej rozmowy Elinor z Edwardem w bibliotece, w wersji angielskiej jest między tym scena obiadu (kolacji?)i rozmowy przy stole. Ale o ile jeszcze w przypadku telewizji stacje niekiedy skracają filmy z jakiś tam dla nich tylko zrozumiałych powodów, to wycinanie fragmentów z wersji wydawanej na DVD uważam za niedopuszczalne. Nie po to płacimy, żeby jakiś dupek miał decydować, co mamy oglądać.
Znalazłam jeszcze jeden fragment. Po scenie, kiedy matka Edwarda mówi, że
go wydziedziczy, jest scena kiedy przyrodni brat Elinor i Marianne jest z
wizytą u starszej pani Middleton. Rozmawia z Elinor i mówi, że w tej
sytuacji pani Ferrars, matka Edwarda, wolałaby za jego żonę ją zamiast Lucy
Steele. W wersji TVN z lektorem tego nie ma, pokazana jest zaraz scena,
kiedy Elinor siedzi załamana na łóżku.