Wciąż zakładacie tematy typu "Ten dubbing jest do bani!", więc w tym temacie każdy będzie mógł wyrazić swoją opinię na ten temat :)
Po obejrzeniu kilku odcinków stwierdzam, że ten dubbing wcale nie jest okropny :) Choć mam wrażenie, że w niektórych odcinkach jest świetny, a w niektórych straszny... Denerwują mnie głosy Homera (i jego "D'oh!"), Barta (szczególnie) i Marge (gdzie ta chrypka?). Dalej głosy większości postaci drugoplanowych, facetom daje głos chyba zawsze ten sam aktor :/ Głos dziadka nie pasuje, Flanders taki dziwny, Barney ma głos lepszy dla Moe'a a Moe lepszy dla Barneya :P A i błędy w napisach - na przykład "Nie będę marnował krzdy" zamiast "Nie będę marnował kredy" (czy im się przypadkiem Ctrl+Shift nie włączyło? ;>).
Porównując polski dubbing z oryginałem to nie znajduje na nasz ani jednego miłego słowa. I nie chodzi o to, że w ogóle nie szanuję polskich dubbingów - nie przepadam za nimi, ale w kreskówkach i animacjach się sprawdzają (jeśli są dobre). No ale to co prezentuje TV Puls jest naprawdę marne. A można było to zrobić lepiej. Przecież było kilka dobrze zdubbingowanych tytułów: Shrek, Toy Story, Atomówki, Scooby Doo. To pierwsze co mi przychodzi do głowy. Ale tu pewnie nie mieli funduszy na znalezienie dobrych głosów do Simpsonów. Trudno. Chciałam oglądać, ale z takim dubbingiem nie potrafię ;]
Jeżeli ktoś pamięta odcinek 2 sezonu kiedy Itchy i Scratchy przestali być morderczymi zwierzaczkami a stali się pouczającym zdziecinniałym duetem chyba wie, jaka była reakcja Barta i Lisy na cos takiego.
Moja jest właśnie taka. Z odcinka na odcinek odkrywa sie coraz to większa miernota tej amatorskiej ekipy. Gdyby chociaż zajmowali sie nim zawodowcy, to zdecydowanie nie byłoby aż tak wielkiej nienawiści do tego co wypracowali. Ja cały czas liczę, że od 2 sezonu będzie lektor, nadzieje ściętej głowy, ale skoro nie stać ich na profesjonalnych aktorów to niech jeszcze bardziej nie niszczą uroku tego serialu, tym bardziej, że swój sukces zawdzięcza następnym brawurowym sezonom, których gra słowna, mistrzowskie głosy i liczna nawiązania do innych filmów to prawdziwa perełka.
Pozdrawiam!
Reżyser: Gigi Rosa
Asystent reżysera: Massimiliano Cutrera
Dźwiękowiec: Diego Consolati
...
Jacyś zagraniczni goście? I w ogóle co to za studio?
Puls powinien zlecić dubbing profesjonalnemu studiu, np. Sun, Master Film lub Start Internationa Polska (w swoim dorobku ma Shreki i masę innych świetnie wykonanych dubbingów). Myślę, że to pewnie przez oszczędność.
Tak, czy siak już się przyzwyczajam i teraz zółtków oglądam z przyjemnością :)
Co tu dużo kryć? Moe, Apu i Mr.Burns w ogóle mają inne głosy niż w oryginale. Można nawet odżałować tego Homera, bo nie wiem kim trzeba być by go idealnie skopiować, ale to co zrobiono z Mr.Burnsem jest wręcz karygodne. Nie pamiętam kreskówki/animacji gdzie głos, a przez to ogólna wymowa postaci, był aż tak bardzo zmieniony. Tyle odnośnie dubbingu w kwestii doboru głosów. Druga kwestia to strona techniczna, która też jest fatalna - czasem można wychwycić, że podkład oryginalny wchodzi trochę później niż powinien (brawa, muzyka, hamowanie samochodu). Tak się nie da oglądać. Po pierwszych dwóch odcinkach dawałem im szansę na poprawę - olali sprawę. Szkoda. Reżyser na dubbingu zna się tyle co ja - wie jak być powinno, ale nie ma pojęcia jak to zrobić.
o ile jeszcze jakiś czas temu nie mogłam się doczekać "simpsonów" w tv, o tyle teraz nie jestem w stanie tego oglądać;) pozytywne zaskoczenie, że puls podjął się emisji tego serialu dość szybko się rozmyło, niestety. na lektora też juz pewnie nie mam co liczyć
ja dla swietego spokoju sciagnalem z internetu niestety wersje z lektorem to tylko 5 czy 6 sezonow dalej bedzie trzeba sie ratowac napisami, a dubbing to katastrofa!!! chcialbym poogladac i w TV ale te glosy sa tak nienaturalne ze przypominaja downa probujacego ulozyc zdanie max 5 minut... dluzej nie da sie ogladac z dzwiekiem dziwi mnie czemu puls nie zainwestowal w lektora np. pana Knapika stracili przez to wielu ogladajacych
Teraz zmienili głos Marge i Homera. Marge jest dobra, ma przynajmniej chrypkę, a Homer? Jest kompletnie niepodobny do oryginału!
Dla tych którzy nie chcą dubbingu, tylko lektora ale nie chcą ściągać, zapraszam na www.kreskowki.fani.pl - tam z lektorem C+ sezony 1, 2, 3, 17, 18, wrzuca się 4 (jest już połowa chyba) no i jest odcinek 09x01.
I jeszcze sezon 19 z napisami na www.thesimpsons.socjum.pl
Ja sądzę, że dubbing zrobili pod dzieci w końcu jest pokazywany popołudniu lub wieczorem i chcą złagodzić to wszystko i kiszka wyszła niestety