Juz lepiej brzmi "Skok przez więzienny płot"
Jak można zmienić tytuł na skazany na śmierć???? no przesada!!!!
Też tak sądze ,gdy poraz pierwszy usłyszałem ten tytuł to myślałem ,że dostane zawału . Zresztą niektórych tytułów nie powinno sie tłumaczyc , komu przeszkadzało Prison Break.
Moim zdaniem tytuł może być tlyko jeden: Prison Break!
Jakiekolwiek by nie było to tłumaczenie i tak nie będzie miało tyle mocy w sobie co te dwa wyrazy :)
Zgadzam sie z wami... ale polska to dziwny kraj i musza sobie wszystko (imo wiele rzeczy bzdetnie) tłumaczyć jak by nie mozna było zostawiac tytułów oryginalnych... A juz to tłumacznie to wogule jakies dziwne jest...
Takie są prawa telewizji komercyjnej niestety. Zapewne wielu widzów Polsatu nie potrafiło by nawet poprawnie przeczytać tytułu co mogło by ich zniechęcić.
Ja bym ten serial nazwał "Ucieczka", "Wielka ucieczka" "Uciekinierzy" lub "Plan doskonały".
albo "Prison Break" to, że ktoś nie potrafi przeczytać poprawnie to nie oznacza, że trzeba zmieniać tytuł, bo kto by wpadł na to, że "skazany na śmierć" to właśnie "Prison Break" człowiek szuka potem filmu i go znaleźć nie może, bo jest pod debilnym tytułem... nie wiem czy przekazałam wam to, o co mi chodziło :-)