a niech ten tłumacz potknie się i uszczęśliwi swój nos idealnym złamaniem
Chodzi o nawiązanie do "Żony idealnej", nie zawsze tłumaczenie musi być w 100% dosłowne przecież.
Nie ma czegoś takiego jak tłumaczenie tytułu filmu/serialu. Jest tytuł na dany kraj. W tym przypadku jest ok, "Sprawa idealna" nawiązuje do "Żony idealnej", której Good Fight jest niejako kontynuacją.