jedne napisy się pojawiły, ale takie tłumaczone z translatora, więc w większości dialogów trzeba się domyślać. Najszybciej pewnie pojawią się na ii tv
Mysle, ze napisy do 16 wykoncze juz jutro.. Ciezko bylo;) Bulgarskie i chorwackie, angielskie i polskie z translatora, ale musze powiedziec, ze trzymaja sie scenariusza;) A final... Boze dopomoz, oni juz chyba na zeszyt grali w koncowce, szalu nie bylo..
Juz jest http: / / s c s .p l /o d c i n e k ,s t a t e k, o dc i n e k- 1 6 ,o d c i n ek-16,s03e16 .html
Szkoda, że nie przeczytałaś poprzednich postów i męczyłaś się z tłumaczeniem; ja napisy z serbskiego zrobiłam i przesłałam RedioS już w piątek, a on jeszcze tego samego dnia udostępnił wszystkim odcinek z tymi napisami. Pozdrawiam. :)
dajcie ten odcinek na twoje-seriale.tv bo na tym http://scs. pl/odcinek, statek,odcinek- 16,odcinek-16,s03e16,subtitles. html nie chce mi dzialac
Swoja droga, co do tych napisow.... Droga przez meke. Zabralam sie sama w koncu za przeklady z angelskiego i bulgarskiego, a po 3 tlumaczeniu jednak jest male uchybienie w stounku do orginalu. I tak mysle, przeciez to juz nie jest tylko hiszpanski serial, Blanka robi kariere w swiecie, Mario ma fanki juz nawet na Syberii, serial jest swietny ( zakonczenie jedynie - porazka), emituja go wszedzie... A im nawet nie chce sie wrzucic paru wywiadow po angielsku... Szok i tyle. Nic nigdzie! A kto nie chcial by wiedziec jak jest na planie, jacy naprawde sa aktorzy - mili, czy nie? I takie tam.. No i te odcinki.. Udalo mi sie jakis wywiad znalezc z rosyjskimi napisami i to byl duzy sukces... Szkoda.