PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=89546}

Sześć stóp pod ziemią

Six Feet Under
2001 - 2005
7,9 39 tys. ocen
7,9 10 1 39000
8,7 14 krytyków
Sześć stóp pod ziemią
powrót do forum serialu Sześć stóp pod ziemią

Witam ,wlasnie oglądam drugi raz serie Six Feet Under :)
I strasznie spodobała mi sie piosenka Joni Mitchell Woodstock. ,która leci w tym odcinku pare razy.
Jezeli ktos potarafi to bardzo prosze o jej przetlumacznie ,dla lepszego zrumienia tego odcinka. Dziekuje :)



I came upon a child of God
He was walking along the road
And I asked him, "Where
are you going?"
And this he told me...

I'm going on down to Yasgur's Farm,
I'm gonna join in a rock and roll band.
I'm gonna camp out on the land.
I'm gonna get my soul free.

We are stardust.
We are golden.
And we've got to get ourselves
back to the garden.

Then can I walk beside you?
I have come here to lose the smog,
And I feel to be a cog in something turning.

[ Find more Lyrics on http://mp3lyrics.org/1Ta9 ]
Well maybe it is just the time of year,
Or maybe it's the time of man.
I don't know who I am,
But you know life is for learning.

We are stardust.
We are golden.
And we've got to get ourselves
back to the garden.

By the time we got to Woodstock,
We were half a million strong
And Everywhere there was
song and celebration.

And I dreamed I saw the bombers
Riding shotgun in the sky,
And they were turning into butterflies
Above our nation.

We are stardust.
Billion year old carbon.
We are golden..
Caught in the devil's bargain
And we've got to get ourselves
back to the garden.

ocenił(a) serial na 10
Lukas_Scott

Uwielbiam tę piosenkę, a scena, w której Ruth śpiewa ją samotnie w kuchni należy do jednej z moich ulubionych w całym serialu.
Nie jestem poetą, ale spróbuję przetłumaczyć:

Natknęłam się na dziecko Boże
szedł on drogą
i spytałam go "Dokąd idziesz?"
I to mi odpowiedział...

Idę na gospodarstwo Yasgura [człowiek, do którego należało pole, na którym odbył się festiwal Woodstock]
Zamierzam dołączyć do grupy rock'n'rollowej
Zamierzam rozbić obozowisko na polu
Zamierzam uwolnić moją duszę

Jesteśmy gwiezdnym pyłem
Jesteśmy złotem
I musimy dostać się
z powrotem do ogrodu.

Czy mogę zatem pójść z tobą?
Przybyłam tu, by pozbyć się smogu
I czuję, że chcę być [jestem?] trybikiem w czymś co się kręci.

Cóż, może to ta pora roku,
albo może to pora człowieka
Nie wiem kim jestem
Ale wiesz, życie jest po to, by się uczyć

Jesteśmy gwiezdnym pyłem
Jesteśmy złotem
I musimy dostać się
z powrotem do ogrodu.

Zanim dotarliśmy do Woodstock
było nas już pół miliona siły
I wszędzie były
pieśni i świętowanie.

I śniłam, że widzę bombowce
latające i strzelające po niebie
i zamieniały się w motyle
nad naszym narodem.

Jesteśmy gwiezdnym pyłem
mającym miliard lat węglem
Jesteśmy złotem
uwięzieni w układzie z diabłem
I musimy dostać się
z powrotem do ogrodu.

A znaczenie? Sądzę, że dla Ruth jest to katalizator wspomnień o utraconej młodości i młodzieńczych ideałach. Taka nostalgia za "rajem utraconym", do którego chce się powrócić.

ocenił(a) serial na 10
snoopy

Wielkie dzieki snoopy :). Ten odcinek dodaje nowych mysli.. I tez mysle ze Ruth , tęskni do "tych" czasów kiedy żyłą jeszcze pelnią zycia , i jej zdanie miala znaczenie. Podrawiam