PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=1045}

Łowca jeleni

The Deer Hunter
1978
8,1 133 tys. ocen
8,1 10 1 132667
8,4 61 krytyków
Łowca jeleni
powrót do forum filmu Łowca jeleni

Gdzieś czytałem, że to środowisko emigrantów ukraińskich, ale starsze panie w scenie z tortem
mówią raczej dialektem rusnackim.

ocenił(a) film na 10
coldwaver

Łemkowie

ocenił(a) film na 8
pannpiotrek

Faktycznie - wesele w "Lemko Hall" by o tym świadczyło, ale jest tam mimo to spory bałagan - słyszę też rosyjski. Widocznie realizatorzy nie wnikali w temat za bardzo.

coldwaver

Albo wyszli z założenia, że ludzie różnych nacji mogą się trzymać razem... :) emigranci z europy wschodniej czesto trzymali się razem tworząc swego rodzaju getta.

ocenił(a) film na 10
Kwiiik

Słyszałem też polskie zwroty np. "Na zdrowie".

KrulLew

Tak. W ok. 40 minucie, gdy przy barze zjawia się żołnierz "zielony beret", de Niro, Walken i Savage wołają do niego "Na zdrowie!" :)

ocenił(a) film na 10
Klio_02

Wow, odpowiedź po 3,5 roku :D

KrulLew

:)) Właśnie wczoraj obejrzałam film, poczytałam komentarze i nie patrząc na datę, napisałam, co słyszałam, aby potwierdzić twoje spostrzeżenie. :) Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 10
Klio_02

Może to dobry powód, żeby obejrzeć go jeszcze raz pod tym właśnie kątem :D

ocenił(a) film na 7
KrulLew

To nie jest polski zwrot, tylko rosyjski. I pada dwa razy, jeszcze jak się spotykają po powrocie Michaela.

ocenił(a) film na 10
lkz

Nie znam rosyjskiego, ale z tego co wyczytałem wynika, że zwrot "na zdrowie" wykorzystany w scenie przy barze podczas wznoszenia toastu mógł zostać użyty celowo jako polski, albo jako rosyjski ale nieprawidłowo, tzn. powinno być "za zdrovje" (z tego co piszą w artykule to Amerykanie mylą te dwa zwroty co by się zgadzało bo film amerykański). Link do artykułu: https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0_%D0%B7%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2 %D1%8C%D0%B5

Z tego co wiem to w Bułgarii mówią "nazdrawe". A i Czechy, Słowacja, Serbia, Chorwacja podobnie. Nie mam pojęcia który naród/język był pierwszy jeśli o to chodzi.

Ale wracając do filmu, nie mówię, że to co napisałem jest 100% trafne, bo szczegółow tej konkretnej sceny nie pamiętam. W tym przypadku, różnica może okazać się naprawdę subtelna. Patrząc na poprzednie komentarze oraz bazując na przytoczonym przeze mnie artykule - jeżeli mówią "na zdrowie" przed piciem moja hipoteza jest prawdopodobnie trafiona - ale jeżeli używają go dziękując barmanowi za trunek, a także jeżeli zwrot ten pojawia się tak jak @lkz mówisz po powrocie Michaela (czyli ponownie jako pewien rodzaj wdzięczności za coś - znowu nie przypominam sobie sceny) to moja hipoteza pasowałaby tylko do sceny przy barze. Natomiast wszystko wskazywałoby na to, że w scenie powrotu Michaela zwrot "na zdrowie" czy raczej rosyjskie "na zdrovje" zostało użyte prawidłowo jako rosyjskie.

Pzdrawiam ;)

coldwaver

Ja stawiałbym na Rosjan, ponieważ podczas wesela śpiewają katiusze.Poza tym, w czasie sceny w Wietnamie jednemu z bohaterów zadają pytanie czy jego nazwisko jest rosyjskie, a on odpowiada, że jest amerykańskie, co mogłoby sugerowac niechęc bohatera do kraju z którego pochodzi za sprawą jego udziału w tej wojnie.

ocenił(a) film na 9
bartolomej008

ale wołali też "pij do dna" a to chyba nie po rosyjsku?

coldwaver

Jak dla mnie chodzi tam o Łemków - grupa etniczna do której przyznają się miedzy innymi Polska czy Ukraina.

Obywatel_2

Ślub brali w Cerkwi a jak wiadomo to wyznanie jest praktykowane w wielu krajach - zwłaszcza u naszych wschodnich sąsiadów ale też w Polsce jest duża liczba wiernych - więc faktycznie mogli skupiać się wokół Cerkwi nie tworząc od razu gett. Co do języka to łemkowski uznawany jest za wschodniosłowiański więc podobny do rosyjskiego, ukraińskiego - ma też zapożyczenia z polskiego czy słowackiego.

Obywatel_2

Łemkowie na 99,9% sam jestem łemkiem

Obywatel_2

Nie ma czegoś takiego jak język wschodniosłowiański. Jest język starobułgarski, przez niektórych błędnie zwany starocerkiewnosłowiańskim. Od niego pochodzą wszystkie języki słowiańskie. Wg językoznawców rosyjskich (!) nie ma języka rosyjskiego, gdyż składa się on w 80% z starobułgarskiego.

Old_Beaver

Chodziło mi o przynależność do grupy językowej.
Co to twojego bułgarskiego - może coś na potwierdzenie? Jakiś link albo literatura w której to można znaleźć?

Obywatel_2

Nie widzę możliwości dołączania plików, więc wysyłam info na maila. Pozdrawiam

Old_Beaver

Jak to nie ma wschodnioslowianskiego? Ukraiński,rosyjski czy białoruski - wszystkie te języki są wschodnioslowianskie.

rpd0

a polski, słowacki - to jeszcze "wschodnio" czy już "środkowo" - czy może "zachodnio" słowiańskie ? I czy słowacki spod granicy z Ukrainą (wschodni niewątpliwie) różni się od słowackiego z pogranicza z Czechami ( zachodni ?)

Old_Beaver

Polski, słowacki czy czeski to grupa języków zachodniosłowiańskich. Nie wiem nad czym tu dywagować.