Na plakatach są cyferki 1,2,3,4,5,6....
Do tego tytuł w oryginale to "Murder by Numbers", a po polsku ta "wyliczanka"
Dlaczego?
Tytuł jest źle przetłumaczony. Po naszemu powinno być "morderstwo punkt po punkcie" albo coś podobnego. Czyli coś zupełnie przeciwnego niż wyliczanka, bo szczegółowo zaplanowane i przeprowadzone. Jak gotowanie ściśle wg przepisu ;) Losowy był tylko wybór ofiary, ale tak też plan zakładał przecież.
Chyba nie zgodzę się z tym tłumaczeniem :) " to do sth by numbers" oznacza robić coś mechanicznie, "murder by numbers" oznaczałoby więc zabijanie dla samego zabijania (bez motywu). Co zresztą zgadzałoby się z fabułą filmu.