PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=118693}
6,1 8 207
ocen
6,1 10 1 8207
Beowulf Droga do sprawiedliwości
powrót do forum filmu Beowulf - Droga do sprawiedliwości

Jestem ciekawa czy ktokolwiek z was czytal ta powiesc? Poniewaz zastanawiam sie nad jej kupnem i chcialabym znac opinie innych a moze mozna gdzies w necie znalezc chociazby fragmenty tych ksiazek po polsku, jesli tak prosze o pomoc.

ocenił(a) film na 5
christine7

fragmenty są... wpisz google 'Beowulf' i znajdziesz... a co do czytania - nie czytalem, alle musi być świetne, jeżeli Tolkien z tego korzystał

Fantasy_Fan

zachecam do przeczytania w oryginale :p staroangielski to na prawde calkiem inny jezyk ;)

ocenił(a) film na 7
christine7

To nie powieść tylko epos, ściślej tzw. "primary epic" (kiedyś funkcjonował w formie ustnej, a dopiero potem go spisano). Czytałem obszerne fragmenty (w tłumaczeniu ze staroangielskiego na angielski) na pierwszym roku studiów, bo mieliśmy to na historii literatury angielskiej.
Lubię takie klimaty, więc Beowulf mi się podobał. Mrok, wojownicy, bestie, długie i sugestywne opisy walk ( Beowulfa z Grendelem, matką Grendela, smokiem ). Ton bardzo podniosły.. Natchnione przemowy, zmaganie dobra ze złem, a przy okazji wyłania się barwny i fascynujący obraz mało znanego nam świata ludów germańskich sprzed ponad tysiąca lat. Do tego wszechobecna aliteracja ( "grim and grievious, the gruesome monster" czy jakoś tak ). Jednym słowem polecam :)

ocenił(a) film na 7
moody_mic

sorry za literówke po angielsku: miało być "grievous", żeby nie było, że nie umiem ;)

moody_mic

fragmenty po polsku mozna przeczytac tutaj http://home.agh.edu.pl/~evermind/beowulf.htm

oczywiccie przy tlumaczeniu zniknela aliteracja bo Beowulf zostal spisany wierszem i nie jest to powiesc do poduszki wiec jezeli ktos nie orientuje sie w konwencjach literatury brytyjskiej to moze sie rozczarowac

christine7

Czytalem i naprawde zachecam. Ta powiesc jest po prostu swietna. Samo to ze Tolkien z niej korzystal przy tworzeniu "wladcy" jest zacheta. A propo to jest basn skandynawska.

ocenił(a) film na 7
lazariusz

Zgadza się, Beowulf jest świetny, ale proszę nie wprowadzaj ludzi w błąd, bo nie jest to ani powieść ani baśń..

ocenił(a) film na 7
moody_mic

Choć w sumie na upartego można go jako baśń klasyfikować :P

ocenił(a) film na 7
christine7

Jest kilka polskich tłumaczeń.

1. Tłumaczenie K. Staniewskiej i A. Sylwanowicz wg J.R.R. Tolkiena, który przełożył Beowulfa ze staroangielskiego na XX-wieczny angielski prozą. Bardzo filologiczne, bliskie oryginału, z przypisami zajmującymi kilkaset stron ;) Ale ze względu na zawiły język czyta się dość ciężko (czasem w ogóle trudno zrozumieć akcję). https://lubimyczytac.pl/ksiazka/270176/beowulf-przeklad-i-komentarz-oraz-sellic- spell

2. Tłumaczenie Roberta Stillera, wierszem aliteracyjnym (takim jakim jest napisany oryginał). Dużo krótsze przypisy, za to dość ciekawy komentarz ja końcu książki. Zawiera też kilkunastostronicową uproszczoną wersję prozą, "do łatwego czytania".
https://lubimyczytac.pl/ksiazka/4150097/beowulf-epos-walki-tylez-sredniowiecznej -co-i-wspolczesnej

3. Tłumaczenie Joanny Sarwy prozą, dużo mniej przylegające do oryginału, nie oddające wszystkich niuansów, za to o wiele bardziej zrozumiałe dla odbiorcy, napisane prostym językiem.
https://lubimyczytac.pl/ksiazka/171253/beowulf-sredniowieczny-anglosaski-poemat- heroiczny

Wydaje mi się, że najlepiej czytać to równolegle w różnych wersjach (ja czytałem głównie 1 i 3), dopiero wtedy zaczyna się coś z tego łapać :)

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones