Działa Navarony

The Guns of Navarone
1961
7,2 39 tys. ocen
7,2 10 1 38530
6,9 7 krytyków
Działa Navarony
powrót do forum filmu Działa Navarony

Piosenka z wesela

ocenił(a) film na 10

Mam pytanie. Zna ktoś może tytuł piosenki, którą śpiewają goście na weselu???

ocenił(a) film na 10
terry4

Tak, jest to grecka piosenka gialo - gialo pigename, można ją znaleźć na youtube :)

ocenił(a) film na 10
napoleon_e

Jakis dziadek śpiewa :P Nie ma innej wersji tego ??;>

ocenił(a) film na 10
dejwid90

Trzeba szukać, ja znalazłem tylko to. Jest jeszcze sam framgent z filmu na YouTube jak sie wpisze Greek Folk Guns of Navarone, moze ktos cos wkortce wrzóci :)

napoleon_e

witam,
muzykant na filmie wymienia tytuł tej piosenki - yiallo yiallo,
poza tym na youtubie jest również ładne wykonanie znanej piosenkarki:

http://www.youtube.com/watch?v=Qia8E1SLnTc

jslawek

jest jeszcze wiele wykonań, trzeba pisać gialo gialo, albo ΓΙΑΛΟ ΓΙΑΛΟ .....

ocenił(a) film na 10
terry4

Ja znalazłem fragment z filmu :) piosenka świetna

ocenił(a) film na 10
Futrzak

http://www.youtube.com/watch?v=HoGu8B1bNJQ

ocenił(a) film na 7
_Lennox_

# Yialo Yialo", piosenka śpiewa podczas uroczystości weselnej, jest grecką pieśnią ludową o miłości i morzu. Podczas, gdy pierwsza zwrotka jest standardowa, to druga śpiewana przez aktora Jamesa Darrena została pozornie zaimprowizowana.

- czytaj na przyszłość ciekawostki :D

ocenił(a) film na 10
terry4

Poniżej tekst grecki piosenki:

Is ton afro
Is ton afro tis thalassas
I ayapi mou
I ayapi mou kimate
Parakalo sas kimata
Min mou tin exipnate
Parakalo sas kimata
Min mou tin exipnate

Yialo Yialo Piyename
Ki'olo yia sena leyame
Yialo na pas
Yialo n'arthis
Ta loyia mou
Na thimithis
Yialo na pas
Yialo n'arthis
Ta loyia mou
Na thimithis

Na'tan i tha
Na'tan i thalassa krasi
Ke ta vouna
Ke ta vouna mezedes
K'i varkes krasopotira
Na pinoun i ylentzedes
K'i varkes krasopotira
Na pinoun i ylentzedes

Yialo Yialo Piyename
Ki'olo yia sena leyame
Yialo na pas
Yialo n'arthis
Ta loyia mou
Na thimithis

Yialo na pas
Yialo n'arthis
Ta loyia mou
Na thimithis

(Trad. / Arr A. Larios)

Poniżej angielskie tłumaczenie:

I wish that boats were little glasses filled with wine
So I could drink to love with all your friends and mine
Some day we'll pull your boat ashore
The day you sail away no more

My friend the sea says you'll be mine
The day I fill your boat with wine
And so I dream of what will be
And I believe my friend the sea

I wish the mountain was smaller than a star
So I could see your boat and know just where you are
I wish my arms were nuts of gold
For you are all I want to hold
My friend the sea says you'll be mine
The day I fill your boat with wine
And so I dream of what will be
And I believe my friend the sea
Some day I'll fill your boat with wine
My friend the sea will know you're mine
(Shaper / Petsilas / Delanoë)

Źródło: http://www.nanamouskouri.de/myfriend.htm

A tutaj pełne wykonanie greckiej piosenkarki: Nany Mouskouri:
http://www.youtube.com/watch?v=Qia8E1SLnTc

Pozdrawiam :)