Ale dla mnie to było bez sensu, że w wersji z polskim dubbingiem zwracali się do niego ciagle "iti" i "iti". Nie mogli wymyślić jakiegoś zgrabnego tłumaczenia ? Przecież dla polskiego widza takie "ITI" nic nie znaczy...
Pobierz aplikację Filmwebu!
Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.