PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=8625}
8,0 168 tys. ocen
8,0 10 1 168109
8,1 57 krytyków
Full Metal Jacket
powrót do forum filmu Full Metal Jacket

to chyba pierwszy film w polskiej tv puszczony z napisami. ale why?

ocenił(a) film na 10
kruk713

Ale czy to źle??

chyba dobrze nic nie zagłusza prawdziwych tekstów.

ocenił(a) film na 9
kruk713

lśnienie w tvnie było jeszcze z napisami, nie wiem czy były wyświetlane jeszcze inne filmy kubricka, bo jeśli tak to one też nie mogły miec lektora

ocenił(a) film na 10
kruk713

Kubrick zażyczył sobie by jego filmy nie były ani dubbingowane ani czytane.

Mr_Mey

ja tam wole z napisami wiec mi to nie przeszkadza ;]

ocenił(a) film na 8
sudoqu

W TVN pokazywali tez wiele razy "Oczy szeroko zamkniete" i jak wszystkie filmy Kubricka byl z napisami.

ocenił(a) film na 8
Mr_Mey

Nic takiego Kubrick sobie nie zażyczył, bo zarówno Full Metal Jacket jak i Lśnienie widziałem już z lektorem.

użytkownik usunięty
_Pablos_

A właśnie, że zażyczył...mówiąc ściślej była to Jego ostatnia wola czy jakoś tak.

ocenił(a) film na 8

Jeśli nawet sobie zażyczył to coś nie bardzo się tym przejęto, bo jak wspomniałem Full Metal Jacket, Lśnienie, Ścieżki chwały, Odyseję kosmiczną, Mechaniczną pomarańczę, widziałem z lektorem na różnych stacjach. Poza tym jak na ostatnią wolę coś za banalna jest ta wola.
Jakieś dowody?

użytkownik usunięty
_Pablos_

Dowodów nie mam i mieć nie będę :-) Usłyszałem to od kolegi, który zna się na filmach 100 razy lepiej niż ja. Moim zdaniem nawet jeśli to plotka, to mogłaby być wiarygodna, gdyż nie przypominam sobie żebym widział na TVN czy Polsacie inne filmy z napisami. Nie chcę się kłócić itp. Po prostu napisałem to co usłyszałem o tej całej sprawie z napisami w filmach Kubricka.

ocenił(a) film na 8

Ja też o tym słyszałem w różnych tekstach. Ostatnie filmy Kubricka na tvn to potwierdzają, ale nie wszędzie puszczają jego filmy z napisami.

ocenił(a) film na 8
_Pablos_

a raczej przeczytałem*

_Pablos_

tylko ze zalatywal ruskim akcentem a plytka byla podpisana markerem?:D oczywiscie miesiecznik Film i wszystkie inne wiarygodne zrodla moga klamac a ty mozesz miec racje ale... wole wierzyc im, sorry :)

kruk713

I bardzo dobrze. We wszystkich cywilizowanych krajach filmy w TV wyświatlene są z napisami, albo chociaż dubbingowane. Lektor w filmach to jest totalna porażka, wolę słyszeć oryginalne głosy aktorów, niż słuchać jednego kolesia przez cały film, który w dodatku zagłusza wszystko dookoła. Poza tym, niech się Polacy zaczną w końcu angielskiego uczyć, bo z tym to stoimy dość cienko na tle innych państw Europy ;)

ocenił(a) film na 7
Samael

To ze Ty wolisz dubbing albo czytany to nie znaczy ze inni wola :) osobiscie nie mam nic przeciwko napisom, jezyk ang tez umiem bardzo dobrze, ale przyzwyczailem sie do lektora w TV i tyle. jesli chce miec bz lektora to ogladam na DVD. Musisz zrownowazyc fakt ze Twoi rodzice (przykladowo) korzy byc moze nie znaja angielskiego mogliby miec problem z nauka tym bardziej ze nie maja na to czasu. Po za tym od ogladania filmu i tak nie nauczysz sie angielskiego, co najwyzej mozesz zrozumiec nie ktore slowa. A jesli film ;echailby po chinsku to wolalbys czytac czy tez bez napisow? ;) jedni wola angielski a inni chinski. Dobrze jest tak jak jest jesli chodzi o TELEWIZJE.

Tillig

"To ze Ty wolisz dubbing albo czytany to nie znaczy ze inni wola :)"

Dubbing średnio lubię, wolę napisy.

"Po za tym od ogladania filmu i tak nie nauczysz sie angielskiego, co najwyzej mozesz zrozumiec nie ktore slowa."

Oczywiście, że oglądając filmy po angielsku można się sporo nauczyć, tylko wymaga to czasu i uwagi.

"A jesli film ;echailby po chinsku to wolalbys czytac czy tez bez napisow?"

Jeśli film były po chińsku, chciałbym żeby miał ang albo pol subtitles, lub był dubbingowany po ang.

"Dobrze jest tak jak jest jesli chodzi o TELEWIZJE."

A potem nie ma co się dziwić, że Polacy są jednym z najsłabiej znających angielski narodów w Europie, jak wynika z badań.

ocenił(a) film na 8
Samael

Mój znajomy zna angielski tylko dzięki temu, że w dzieciństwie naoglądał się kreskówek z cartoon network po angielsku. Języka można się nauczyć przez samo słuchanie dialogów, ale wymaga to czasu.

ocenił(a) film na 10
Samael

@Samael

*"We wszystkich cywilizowanych krajach filmy w TV wyświatlene są z napisami, albo chociaż dubbingowane."

Mało to ma wspólnego z filmami, ale trudno. Strasznie wk***ia mnie kiedy ktoś ktoś pisze coś w tym stylu. '...cywilizowanych krajach...' - bo w Polsce mieszkamy w szałasach, a nasz prezydent jest praktycznie plemiennym wodzem. Daj spokój człowieku. A i żeby było jasne - nic do Ciebie nie mam ;) po prostu musiałem to napisać.

*"Albo chociaż dubbingowane"

Bez przesady - kiedyś w Gazecie Telewizyjnej (dodatek do GW) był ciekawy artykuł właśnie nt. lektorów i muszę przyznać, że całkowicie zgodziłem się z jego autorem, który twierdził, że dobry lektor jest dużo lepszy niż dubbing. Dobry lektor, przy dobrym zgraniu z oryginalnym dźwiękiem jest teoretycznie niesłyszalny. Ja na tak dobrego lektora trafiłem może kilka razy.
Poza tym kiedyś miałem wątpliwą przyjemność oglądać 'Życie na fali' w niemieckim dubbingu i uwierz mi - lektor jest dużo lepszy.

*""Dobrze jest tak jak jest jeśli chodzi o TELEWIZJE."

A potem nie ma co się dziwić, że Polacy są jednym z najsłabiej znających angielski narodów w Europie, jak wynika z badań. "

Wątpię, żeby lektorzy mieli w tym jakiś udział.


P.S.
Jednak nic nie może równać się głupocie czytania piosenek.

ocenił(a) film na 10
kruk713

Wczesniej na ale kino Widzialem - FMJ, mechaniczna pomarancze, barrego lyndona, lsnienie; na tcm - lolite, odyseje kosmiczna 2001; na tvn oczy szeroko zamkniete (dawno) i ZADEN nie mial lektora, te na tcm nawet napisow nie mialy co mnie troche wkurzylo. Weic cos musi byc na rzeczy z ta wola Kubricka. Jedynie Spartakusa na tvp1 widzialem z lektorem, moze to jakis wyjatek od reguly.

Pablosie powiedz kiedy i gdzie widziales te filmy z lektorem?

ocenił(a) film na 8
shaqqy

Całkiem niedawno oglądałem Odyseję na TCM i była z lektorem. Tak samo Lolita. Pierwszy raz gdy oglądałem Lśnienie, (bodajże na Polsacie) było z lektorem, z tym że mogło to być jeszcze przed śmiercią Kubricka. Odyseję na TCM oglądałem nie dawniej niż pół roku temu, Lolitę również.

ocenił(a) film na 10
_Pablos_

Na TCM pewnie mają filmy z lektorem, które zostały zamówione jeszcze przed śmiercią Kubricka. I je teraz będą puszczać do końca świata.
TVN zamawia filmy 'teraz' (po śmierci Kubricka czyli automatycznie muszą być z napisami).

W sumie nie musiałem tego pisać, ale teraz mam wrażenie, że jestem mądrzejszy ;)

kruk713

Ja natomiast czytałem o tym chyba w "Filmie" na ten temat. Było tam wyraźnie napisane, że Kubrick zażyczył sobie, aby jego filmy były tylko z napisami. Argumentował to tym, że lektor narusza jego wizję twórczą.

Pozdrawiam.

Wiceq

- Lśnienie
- Full Metal Jacket
- Pasja

W całej historii TV widziałem tylko te 3 filmy bez lektora ;)

ocenił(a) film na 8
fmgracz

Nie mów, że nie widziałeś Odysei kosmicznej z charakterystycznym, homoniepewnym głosem lektora :]

użytkownik usunięty
kruk713

na TVNie wszystkie filmy Kubricka byli z napisami, takze taka juz tradycja