Kolejna skała gigant do ogródka nieszczęsnego dubbingu robionego dla dzieciuchów i analfabetów. Przez dubbing normalni, dorośli widzowie, niemający problemu ze składaniem literek, znowu musza CZEKAĆ MIESIĄC NA PREMIERĘ, bo polskie nieudolne aktorki bawią się w film i podkładanie żenujących, piskliwych głosików. Skandal i kpina. I w imię czego? Czy to nie jest za brutalny film dla 5-latków, żeby robić do niego polską podróbkę? Czy w interesie Polski jest wspierać analfabetyzm propagując dubbing dla niepiśmiennej gawiedzi i motłochu, i jeszcze bardziej ogłupiać społeczeństwo? Po wtóre SKANDAL I KPINA. Tylko napisy i tradycyjny polski lektor, których kochają Polacy, a nienawidzą dziecinnego dubbingu.
hihihihihi
ty no nie wiem jak tam twoja szmaciura yebana zrogowaciala niedzwiedzica co sie ku*wi pod mostem za wojaka i siada ku*wa na butle od vanisha i ku*we w taczce pijana wozili po osiedlu wiesz o co chodzi mnie nie przegadasz bo mi sperme z paly zjadasz frajerze zrogowacialy frajerska chmuro ch*j ci na matule i yebac ci starego
Eee, film przecież wychodzi u nas dzień po ameryce, zaś Thor Ragnarog z dubbingiem wyszedł u nas przed amerykańską premierą
Premiera na świecie: 13 grudnia
Premiera w Polsce: 14 grudnia
Rzeczywiście...miesięczna obsuwa.