PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=469867}

Hobbit: Pustkowie Smauga

The Hobbit: The Desolation of Smaug
2013
7,6 328 tys. ocen
7,6 10 1 327677
6,4 65 krytyków
Hobbit: Pustkowie Smauga
powrót do forum filmu Hobbit: Pustkowie Smauga

HBO

ocenił(a) film na 10

Wlaczam tv nie ma co ogladac. Szukam szukam i co ? Znajduje Hobbita: Pustkowie Smauga, zadowolony ide po jedzenie i herbate, przelaczam i co? Dubbing, cholerny, pieprzony dubbing.

ocenił(a) film na 6
blade96

Właśnie oglądam z ojcem i mam dokładnie te same odczucia. Nie wiem, kto to wymyśla i po co... Bo krasnoludy, elfy, orki? To od razu bajka dla dzieci i trzeba dać polski dubbing jak do Disney'a? Bezsens totalny. Dobrze, że widziałam w kinie jak wyszedł, bo ten dubbing by mi obrzydził film dość mocno.

Hydeist

Wczorajsza premiera była z lektorem, sam chciałem obejrzeć dzisiaj i się zawiodłem.

ocenił(a) film na 7
Hydeist

Jakbyś nie wiedziała to "Hobbit: Czyli tam i z powrotem" jest bajką dla dzieci i do tego jest to lektura szkolna więc wiadomo że będzie dubbing BO NIEKTÓRZY NIE NADĄŻAJĄ Z CZYTANIEM WIĘC DO KINA IDĄ NA DUBBING ,albo w kinie nie grają wersji z napisami więc trzeba iść na dubbing (tak ja miałem przy Pustkowiu i Podróży) :/

ocenił(a) film na 7
Peplik11

Tak chęć oglądania z dubbingiem jest kwestią nienadążania za napisami. Boże czy wy się słyszycie?! Co za debilne opinie!!!!

Hydeist


przeciez jak na HBO ogladacie filmy to klikacie w ustawienia i zmieniacie wersje na angielska i wlaczacie lub nie napisy^^ Był z dabbingiem bo sam oglafałem ale zmieniłem sobie na oryginalny w ENG:)

ocenił(a) film na 9
blade96

Nie wiem jak to u innych, ale na pilocie od CP klika się język, w okienku wybiera się dźwięk angielski i włącza się polskie napisy. Nawet lepiej niż z lektorem.

ocenił(a) film na 10
brudasy

Wlasnie tak zrobilem :)

blade96

Wyłączyłam dubbing i włączyłam napisy :)

attra

Dokładnie tak :) Na nc+ zrobiłam tak samo.

ocenił(a) film na 10
attra

ja tez tak chciałam,ale zablokowali u mnie na dekoderze cyfrowym:(((

użytkownik usunięty
blade96

Ponoć był lektor więc nie wiem gdzie oglądałaś. Tak w ogóle TVN i tak da lektora jak w przypadku pierwszej części Hobbita

Ja oglądałam na HBO. Seans o 20:00 był z lektorem, ale na następny dzień o 14:50 był z dubbingiem. Wyłączyłam i oglądałam z napisami.

ocenił(a) film na 7
attra

Najlepiej ogląda się w wersji oryginalnej z napisami. Ale mając do wyboru lektora lub dubbing, wybieram dubbing, który w przypadku 'Hobbita' jest nie najgorszy.
Już chyba nie zrozumiem dlaczego większość Polaków woli słuchać faceta zagłuszającego oryginalną ścieżkę.
Cały cywilizowany świat jeśli chce zrobić rodzimą wersję dźwiękową, to dubbinguje. Jedynie za naszą wschodnią granicą można spotkać taki wynalazek jak lektor.

Swoją drogą fajnie by było, gdyby HBO na swojej stronie podawało jaka wersja będzie emitowana...

ocenił(a) film na 7
slavek_2

@Slavek_2, takich ludzi jak Ty szukać ze świecą. Myślący roztropnie, a nie ględzący głupoty.

ocenił(a) film na 10
blade96

Już chyba puszczali ze 4razy!wczoraj był bez dubbingu,czyli raz dubbing raz nie:)

blade96

W niedzielę 28 grudnia o 20 leciał z lektorem, następnego dnia 29 grudnia w ciągu dnia z dubbingiem. Wygląda na to że wieczorem puszczają wersje lektorską, a w ciągu dnia dubbingowaną.

ocenił(a) film na 7
blade96

Jak masz HBO, to jest coś takiego jak "opcje dźwięku" i możliwość przełączenia na język ang i do tego, niesamowite cuda XXI wieku, włączyć polskie napisy. Zanim zabrałeś się za użytkowanie trzeba było pierw przeczytać instrukcje pilota i możliwości jakie niesie cyfrowa telewizja!. Poza tym, HBO w inne dni puszcza transmisje z , tfu, o zgrozo, komunistycznym wybrykiem jakim jest lektor. Co macie do dubbingu, nie chcecie nie oglądajcie, nikt wam nie każe.

ocenił(a) film na 10
robert163

Dzieki za podpowiedz. Mam telewizje N a teraz NC plus juz 5 lat i caly czas ten sam pilot, wiec znam go na wylot :)
A co do lektora, nie chcesz nie ogladaj, wolisz dzieciecy dubbing twoja sprawa, ale nie musisz zaraz wyjezdzac z komuna.

ocenił(a) film na 7
blade96

No to nawet mamy ten sam pilocik :) Tak na prawdę wolę napisy, ale też chętnie oglądam z dziecinnym dubbingiem. Co do komuny, nie użyłem tego określenia tak przypadkiem, gdyż to właśnie za wschodnią granicą za czasów młota i sierpa wymyślono tę formę lokalizacji filmów. Niestety polska podłapała ten syf jak nieszczęśnik rzeżączkę od prostytutki. Z tego co się orientuję w dzisiejszych czasach lektora używa tylko polska i białoruś i od czasu do czasu jeszcze rosja (ale to już na prawdę skrajne przypadki). Więc porównanie do komuny jest jak najbardziej na miejscu.

ocenił(a) film na 10
robert163

To tak samo jak z zajeciami w szkole o 8:00. To tez czysto komunistyczne dzielo ktore do nas przywedrowalo z rosji. Na zachodzie zajecia odbywaja sie nawet glupie 45 minut po 8, bo jak wiadomo ludzki umysl nie funkcjonuje najlepiej z samego rana wiec jest bezsensu robic np.kartkowki o godzinie 8, ale z doswiadczenia wiemy ze w naszym kraju oglupianie spoleczenstwa jest na porzadku dziennym.

ocenił(a) film na 8
blade96

Jutro idę na Hobbita z dubbingiem...mam nadzieje że nie będzie tak źle...chociaż wolę napisy.Mam nadzieje że przeżyje i nie zniszczy mi to seansu

blade96

przeciez jak na HBO ogladacie filmy to klikacie w ustawienia i zmieniacie wersje na angielska i wlaczacie lub nie napisy^^ Był z dabbingiem bo sam oglafałem ale zmieniłem sobie na oryginalny w ENG:)