PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=469867}

Hobbit: Pustkowie Smauga

The Hobbit: The Desolation of Smaug
2013
7,6 328 tys. ocen
7,6 10 1 327677
6,4 65 krytyków
Hobbit: Pustkowie Smauga
powrót do forum filmu Hobbit: Pustkowie Smauga

Skoro jest już Arwena, Galadriela, Eowina, a więc Tauriela, a nie Tauriel, aby była spójność.

ocenił(a) film na 10
obleh

No tak ale w filmie mówili Tauriel więc....

ocenił(a) film na 8
kasiadabrowa1

W napisach było Tauriela.

ocenił(a) film na 6
obleh

Rzeczywiście jakby spojrzeć na angielskie odpowiedniki to mamy: Arwen, Galadriel, Éowyn.

obleh

A czemu nie np. Luthiena, Idrila, Nimlotha, Nienora zamiast Luthien, Idril, Nimloth i Nienor? ;) Ja tu widzę pewną niekonsekwencję. A "TaurielA" w napisach kinowych strasznie mnie raziła xD

ocenił(a) film na 7
obleh

E nie raczej odpada, nie brzmi to dobrze.

straightlines

Galadriel ma tą samą końcówkę -riel, więc równie dobrze pasuje.

ocenił(a) film na 8
obleh

bo to ''a'' jest w polskim w wielu imioniach - np.skandynawskie kobiece imiona DAGNY i INGEBORG w Polsce masz jako Dagna i Ingeborga......

ocenił(a) film na 8
Baronek7

Końcówka "a" wstępuje we WSZYSTKICH damskich imionach w języku polskim (a przynajmniej w imionach ujętych w polskojęzycznym kalendarzu, wg którego obchodzimy imieniny).
Istnieje od tej reguły tylko jeden jedyny wyjątek.
Wie ktoś jaki? :-)

Thauron

Beatrycze? Nie jestem pewna czy to polskie imię. Znajoma chciała nazwać tak dziecko, ale ostatecznie wybrała inne.
I wg mnie dobrze zrobiła, jakoś mi się to imię nie podoba :P

ocenił(a) film na 8
silence_is_the_enemy

Pudło! :-)
To nie jest polskie imię, a w każdym razie nie jest ono uznawane w polskoimiennym kalendarzu.

Dobrze, ze koleżanka oprzytomniała. Bo łatwo dzieciaka ośmieszyć i unieszczęśliwić, ulegając własnym kaprysom i głupim pomysłom a propos nadawania imienia.

obleh

z tym masz rację też tak myślę