PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=574322}

Jak wytresować smoka 2

How to Train Your Dragon 2
2014
7,7 178 tys. ocen
7,7 10 1 177582
7,3 46 krytyków
Jak wytresować smoka 2
powrót do forum filmu Jak wytresować smoka 2
ocenił(a) film na 9
MichaaX

Uwierz, nie jesteś pierwszą zbulwersowaną osobą.

Podobno jednak w filmie głos podkładać będzie Damięcki, nie Drojewski...

ocenił(a) film na 7
Atrament3

Oby tak było!!

ocenił(a) film na 8
Atrament3

no mam nadzieje bo Damieckiego nie da sie pobic

MichaaX

Zgadzam się!

ocenił(a) film na 10
MichaaX

O mało co zawału serca nie dostałam.

Nie martw się, na pewno będzie Damięcki :)

Zacisnąć mocno dłonie i modlić się żeby tak było :) :)

ocenił(a) film na 8
MichaaX

Jak bardzo chce mi się śmiać z ludzi, którzy oceniają kogoś nie zastanawiając się nawet, że serial a film to troszkę dwie inne bajki. Serial nagrywa się na szybko, ma mniejszy budżet, nie bawi się aż tak bardzo w podrasowanie czyjegoś głosu, bo tak drodzy państwo, tak robią podczas dubbingów do filmów/animacji. Poza tym, przesadzacie. Jak zwykle, Polakom nic się nie podoba a wcześniej mają czelność jeszcze narzekać: "Czemu jeszcze nie ma polskiego zwiastuna"? Oni chyba wiedzą dlaczego tak późno je dają - żeby dzieciaki ich nie zakrzyczały, bo w końcu dostały co chciały, ale nie wygląda to tak jak sobie wymarzyły. Typowe dziecinne zachowanie. A zaciskać dłonie to możecie do modlitwy jak tacy pobożni jesteście za głodujących, biednych, tych co cierpią przez wojny. Nie za głupawe i egoistyczne zachcianki.

ocenił(a) film na 9
Chinatsa

A mi się chce śmiać z tego, że w każdym temacie o polskim dubbingu obrażasz wszystkich, którzy nie uważają Drojewskiego za osobą stworzoną do dubbingowania Czkawki. Facet może sam w sobie nie jest zły w podkładaniu głosów, ale do Czkawki nie pasuje. Jego głos jest zbyt piskliwy i dziecinny, a Czkawka, choć sarkastyczny, jest dojrzały i inteligentny, a z takim głosem wydaje się być zwyczajnym zgrywusem.

ocenił(a) film na 8
Atrament3

Hej, nie wkładaj mi w ust czegoś czego nie powiedziałam. Ani nie obrażam nikogo, ani nie twierdzę że jako jedyny jest stworzony do dubbingowania czkawki. Szczerze, to w pewnym sensie mam gdzieś czy komuś się podoba jego głos czy nie, ale denerwują mnie takie jojczenia, że film będzie be jeżeli to Drojewski będzie dubbingował (zwrot "szykowanie wideł" jeżeli Drojewski będzie dubbingował chyba nie jest bardzo dorosły?) a wcześniej każdy krzyczał i tupał jak by to chciał zobaczyć polską wersję zwiastuna. W pierwszej części zwiastun też był niedopracowany, ale wtedy ludzie się tak nie podniecali bo to przecież była nowa animacja, kto by się nią przejmował tak bardzo. I proszę cie, przecież zwrot "zachowywanie się jak dziecko" nie oznacza, że wszyscy musimy być śmiertelnie poważni. Tu chodziło o zachowywanie się jak dziecko w określonych sytuacjach.
- Mamo! Chce już tego lizaka!
- Dostaniesz w domu.
- Nie! Teraz! Już!
a co w domu?
- Fuj, ten lizak jest niedobry. nie chce go!

To taka sama sytuacja jak tutaj i na to chciałam zwrócić zawsze uwagę:
- Chcemy polski zwiastun!
- Ale aktorzy są zajęci, i nie wszyscy mogą i to też nie jest super łatwe...
- JUŻ!
i co po zwiastunie?
- Ale beznadzieja! Boże co za tłumaczenie! Co za dubbing! Kto to w ogóle wymyślił?! Oglądnę wersję angielską bo na tak szajsowy dubbing nie opłaca się iść.

Zupełnie jak dzieci.
I myślicie, że dlaczego Polska dopiero od niedawna stawia na dubbing? Bo wcześniej jak był lektor, to przynajmniej nikt nie beczał, że nie podoba mu się to i tamto.

Może i głos nie pasuje, wiem tyle że jako fanka tego tytułu, z całą pewnością pójdę do kina i ktokolwiek będzie ostatecznie dubbingował (każda postać, nie tylko main) będę się zajebiście bawić i cieszyć się, że Polakom chce się dubbingować. Bo nie musieli.

ocenił(a) film na 8
Chinatsa

Tu nie chodzi o to, że Dorojewkski jest zły a Damięcki nie zastąpiony w aktorstwie. Tu chodzi o to, że jak w pierwszej części podkładał głos Damięcko to już ma się jakiś obraz danej postaci a nowy głos powoduje, że dany bohater nie ma nic w wspólnego ze swoim wcześniejszym wcieleniem. CHyba nie zakapowałeś

ocenił(a) film na 8
MichaaX

Zwracaj uwagę w jakim rodzaju ktoś pisze, jestem kobietą. Może i tak, ale po raz kolejny podkreślam, że rozumiem że ktoś może czuć się troszkę oszukany, wolał by poprzedni głos itp itd, ale obrażanie się jak dziecko które nie dostało takiego cukierka jakie chciało, to już dla mnie przesada.

ocenił(a) film na 10
Chinatsa

Zgadzam się w pełni z ostatnia wypowiedzią MichaaX. Chyba faktycznie nie zakapowałaś.

I przepraszam ciebie bardzo, ale za chwilę mnie piorun trafi. Ile można. Zrozum to wreszcie, że nie wszyscy muszą zgadzać się z tobą. Dotrze to wreszcie do ciebie. A czy ktoś się tutaj obraża? NIKT. Wszyscy myślą jak chcą, a to że ty się z tym nie zgadzasz to twoja osobista sprawa. Inni wolą Damięckiego, inni Drojewskiego, a jeszcze innym to zwisa. Osobiście uważam, że nie powinno się zmieniać aktorów dubbingujących z pierwszej części, skoro owoc ich pracy został dobrze przyjęty.

I przestań wreszcie wszystko porównywać do dzieci, bo to się już robi powoli nudne.

ocenił(a) film na 8
Lila_Olo

Widać pewne rzeczy trzeba powtarzać i sto razy coby ktoś zrozumiał. Jakbym miała na myśli tylko ten temat i tylko tutaj, to bym to olała, ale pewne głupie zachowania widać i na innych stronach, jest też wielu, którzy podzielają moje zdanie odnośnie całego "fochu" pewnej części fandomu. Bo Polak nie ucieszy się z czegoś co dostał. Polak musi narzekać. Zauważ, że w wielu sprawach zgodziłam się z wami, wy natomiast wciąż najchętniej nabilibyście mnie na te widły które tak ostrzycie na tego, kto ewentualnie wybrał Drojewskiego. Powtórzę tutaj to, co pisałam już gdzieś tam kiedyś: Gdyby w pierwszej części występował Drojewski a w serialu Damięcki, każdy by psioczył, że po co Damięcki, taka jest prawda i to nie mój wymysł, a już logiczne myślenie odnośnie ludzkiej psychiki i tego, co zapamiętuje mózg. Owszem, uważam, że zmiana aktor dubbingujących nie powinna mieć miejsca ale nawet jeśli to Drojewski ma bardzo podobny głos do Damięckiego, nie mówię identyczny, ale podobny, to też nie tylko moje zdanie. Czy brzmi słodko czy nie, czy będzie Drojewski czy nie, każdy z nas będzie ślinił się z radości w kinie, że po tych 4 latach można oglądnąć to, na co się tak czekało.

ocenił(a) film na 6
Chinatsa

Serio nie przyzwyczaiłaś się jeszcze, że tutaj (w Polsce) zawsze ktoś znajdzie powód do narzekań? Osobiście jestem ciekaw czy będzie możliwość obejrzenia w oryginale, to rozwiązuje wszystkie problemy.

ocenił(a) film na 8
G00N3R

Och, no wiesz, przyzwyczajenia są mało postępowe i mało rozwijające, że tak to ujmę. :) Oryginał z całą pewnością oglądnę, ale już po polskim, trzeba naszych wspierać bo się nic nie zmieni, nie?

ocenił(a) film na 10
Chinatsa

Każdy ma prawo myśleć co mu się podoba. Także nie uważam Drojewskiego za złego dubbingowca, ale nie pasuje i koniec kropka. Dziecinny i tyle, a o darciu się już nie powiem.

I co w tym dziwnego, że ktoś się zachowuje dziecinnie. Mam swoje 24 lata i zachowuje się jak dzieciak. I wiesz co - nie ma w tym nic złego. Mam o cztery lata starszego brata, a zachowuje się jeszcze gorzej niż ja (nasz sposób na przetrwanie w szarej rzeczywistości). A ty co, może udajesz taką dojrzałą, poważną osobę.

A co do rączek to napiszę jedno - nasz proboszcz zawsze mówi, że możemy modlić się w najbardziej błahych sprawach (jak ta moja powyższa) i nie ma w tym nic dziwnego.

Głupawe i egoistyczne zachcianki to sobie mogą spełniać rozkapryszone gwiazdy oraz bezstresowo wychowane dzieciaki z bogatych rodzin.