tzn dystrybutorzy którzy postanowili wybrać takie przetłumaczenie tytuły powinni zostać publicznie straceni w ordynarny sposób... Tytuł filmu sugeruje że fabuła opowiada o człowieku który po trupach albo w inny sposób dochodzi do władzy. A tak nie jest. Bardziej odpowiednim tytułem był by "Jąkała",albo "co robic by sie nie zacinać".... a powaznie to "Przemowa", "Królewska przemowa" było by trafniejsze. Czasami dosłowne tłumaczenie jest lepsze...
P.S. Wielkie dzieki dla moderatorów strony za zmiane tego plakatu na którym Bohnam wyglądała jak ork.