PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=491042}

Jeździec znikąd

The Lone Ranger
6,6 125 098
ocen
6,6 10 1 125098
4,8 17
ocen krytyków
Jeździec znikąd
powrót do forum filmu Jeździec znikąd

Polsat po raz kolejny pokazuje jak bardzo jest zacofany pod tym względem. Włączyłem telewizję i miałem nadzieję, że usłyszę wersję dubbingową mimo zlektorowanych zapowiedzi. Niestety, przeliczyłem się. Polsat zepsuł film lektorem. Jak widać niczego nie nauczyli się po "Niesamowitym Spider-Manie" i nadal zaczytują zdubbingowane filmy. Powinna być zasada, że jak dubbing był w kinie to taka wersja powinna polecieć w telewizji. Może niech ktoś nakłada na nich kary finansowe, a nauczą się odkupywać dubbingi. Moim zdaniem zaczytywanie filmów, które posiadają dubbing to profanacja. Przecież żyjemy w XXI wieku i coś takiego nie powinno mieć miejsca. Niech traktują widzów z szacunkiem. Nie chce mi się wierzyć w to, że nie mają pieniędzy na dubbing.

looki14

HAHAHA ty tak serio? lektor gorszy od dubbingu? Filmy z dubbingiem tracą na jakości dźwięku, film automatycznie robi się filmem dla małych dzieci. Dubbing jest okej ale do bajek nie do filmów

Alaric_Saltzman

Oczywiście, że lektor jest gorszy. I nie pisz mi tu, że "filmy z dubbingiem tracą na jakości dźwięku", bo właśnie tak jest w przypadku lektora. Zagłusza on ścieżkę dźwiękową, efekty specjalne, a dubbing pozwala bardziej cieszyć się filmem. Nie jestem dzieckiem, żeby ktoś mi czytał film. Chcę posłuchać różnych głosów. Domagam się po prostu profesjonalnej polskiej wersji językowej.

looki14

Nie chodzi tu dzieciaczku o zagłuszanie dźwięku tylko o to że większość filmów z dubbingiem ma dźwięk "pseudo" 6-kanałowy :) Jak masz dobry sprzęt audio i dobrze ustawiony to lektor nie zagłusza efektów i ścieżki dźwiękowej. Wiadomo jak ktoś ogląda filmy na laptopie albo na głośnikach wbudowanych w TV to przez lektora straci te efekty dźwiękowe i ogólnie wszystkie efekty.

ocenił(a) film na 4
looki14

Jesli nie chcesz niczego z filmu tracić, to się naucz angielskiego, albo włącz sobie film z napisami, chyba że masz sprzęt, który nie tylko "zagłusza ci ścieżkę dzwiękową", ale tez nie pozwala na oglądanie oryginalnych wersji.
W kazdym razie zapamiętac musisz sobie jedno - dubbing w filmach jest dla debili. Kropka.
Według mnie nie tylko nie powinno się stosować dubbingu ale wręcz powiny być za to kary. Za co? A no za to że aktor gra nie tylko ruchami i mimiką ale też modulacją głosu, akcentem, stylem wypowiedzi. A dubbing jest to zwyczajne wyrwanie tej jego pracy z korzeniami. Zastąpienie jej jakimś żenującym bełkotem ze studia.
A już szczytem było podłożenie pod Golluma w Hobbicie głosu Szyca. Serkis wykreował tą postać ogromem pracy a głównie nacisk połozył na głos. Tymczasem jakaś banda fletów jego pracę zrujnowała. To jest właśnie dubbing. Zepsucie oryginału i każdy fan filmu powie Ci że to jest największa zbrodnia jaka na filmie mozna dokonać.

air87

Aż chciałoby się "lajka" dać :D

ocenił(a) film na 3
looki14

No cóż, co kto lubi :) Ja akurat nienawidzę dubbingu. Najlepiej jest oglądać film w oryginalnej wersji z napisami, ale jeśli nie ma takiej możliwości to już trzy razy bardziej wolę lektora niż ten durny polski dubbing - niekiedy głosy postaci są fatalnie dopasowane. Dubbing akceptuję jedynie przy filmach animowanych :)

DamaMarcia

Np Dubbing w Alicja w Krainie Czarów, Avengers, Thor: Mroczny Świat - TRAGEDIA

ocenił(a) film na 8
DamaMarcia

Też niezbyt lubię dubbing,ale tutaj akurat wszystko fajnie się zgrało :)

looki14

Jeśli liczba w twojej nazwie profilu oznacza twój wiek to nie dziwne że masz tak idiotyczne podejście do filmów chyba że nie to DOROŚNIJ!!!

looki14

Ty na serio?! Ile masz lat? Skala dla filmu idzie tak :P :
napisy - najlepiej
lektor - do przyjęcia
dubbing - do dupy

kol_ka

Najwyższa pora aby ludzie nauczyli się doceniać pracę aktorów. Dzięki dubbingowi magia filmu jest większa i posiada w sobie taki klimat, że aż chce się oglądać. Lektor tego nie odda. Stacje stosują go tylko dlatego, że jest tani. Jak już pisałem, miałem nadzieję na emisję z dubbingiem, ale jak usłyszałem lektora to wyłączyłem telewizję. Od teraz nie będę sprawdzał emisji, jeśli zapowiedzi będą zlektorowane, bo one ostatnio przesądzają emisję. Czas, żeby Polsat nauczył się traktować widzów poważnie i emitował zdubbingowane wersje!

looki14

dubbing jest dobry tylko w bajkach, do filmów kompletnie się nie nadaje

looki14

Dubbing pozbawia filmu magii i wcale nie pomaga docenić aktorów. Idź do teatru na obcojęzyczną sztukę gdzie aktorzy tylko ruszają ustami a inni ludzie gadają za nich. Paranoja.
Dubbing tylko do bajek.

looki14

Dokładnie jak ci tak zależy na aktorach leć do teatru i kupuj filmy na oryginalnych płytach a nie oglądasz w TV! i MORDA TROLLU!

ocenił(a) film na 7
looki14

Dubbing'owi w filmach mówię twarde i zdecydowane NIE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

looki14

We Włoszech dubbingowane jest wszystko nie włosko języczne. Nie da się oglądać. Dubbing zabija prawdziwy klimat filmu, prawdziwą barwę głosu aktora, prawdziwe efekty dźwiękowe. Napisy - tak, powinna być dostępna opcja ; z napisami lub lektorem. Jeżeli tak drażni cię lektor, to widać że nie pamiętasz westernów czytanych przez Jana Suzina w latach 70 i 80 ubiegłego wieku.

bazalt44

Tylko nie Suzin. Oglądałem z nim jeden film i głos był tak rozpraszający, że mi to przeszkadzało. Jak już ma być lektor to ktoś taki jak Gudowski czy Popłonikowski. Jednak dubbing stawiam na pierwszym miejscu i właśnie w takiej wersji chciałbym oglądać filmy. Widzę, że krzykacze dali o sobie znać jak zwykle swoimi "inteligentnymi" komentarzami. Jeśli nie lubicie dubbingu to wasza sprawa, ale nie czepiajcie się zwolenników dubbingu i ludzi, którzy doceniają pracę aktorów. Dubbing jest sztuką i wymaga wielkiego wysiłku. Aktorzy zazwyczaj starają się z dobraniem głosu pod danego aktora. Poza tym dubbing to nowoczesność i dzięki niemu lepiej można odebrać film. Zrozumcie, że polskie głosy nie odbiegają zbytnio od oryginału. Dlatego w każdym filmie powinna być możliwość wyboru dubbingu. Nic mnie nie przekona, że lektor jest od niego lepszy. Lektor jest tani i mniej pracochłonny niż dubbing.

looki14

Głupota ludzka nie zna granic

looki14

Niech Mamuśka powie ci "Kocham cię" ale głosem Putina... uwierzyłbyś czy tak naprawdę cię kocha? Idź spać bo jutro szkoła i nie pitol więcej że dubbing najlepszy bo patrząc na twoje oceny to się nóż w kieszeni otwiera. "Zaginiony skarb Wielkiego Kanionu" (10) lepszy od "Siedem" (7) "Zniewolony. 12 Years a Slave" (8) i na poziomie "Pająk gigant" (7), "Węże w pociągu" (7). + opis twojego profili "...Nie lubię filmów nudnych i nieciekawych." No kurde ciężko lubić nudne i nieciekawe filmy. ZWYKŁY KUR... NIEDOROZWINIĘTY TROLL! NIE KARMIĆ TROLLA!

ocenił(a) film na 6
looki14

poczytajcie sobie opisy filmów tego kolesia, zanim zmarnujecie czas by wdać się w pyskówkę.

IQ sześciolatka

"nie lubię filmów nudnych i nieciekawych"

...


SERIO???? :D

ocenił(a) film na 10
marcelpol

kurde faktycznie, zmarnowałem 7 minut na pisanie komentarza totalnemu szczeniakowi... Filmweb ostatnio aż pęka w szwach od tego typu syfu. Może najwyższa pora żeby uruchomili jakieś blokowanie użytkowników czy coś?

Starion

Mówisz o marnowaniu czasu? Jak nie chcesz to nic nie pisz, przecież nikt ci nie każe. Ja też zmarnowałem 7 minut przed telewizorem jak czekałem na "Jeźdźca znikąd", bo zamiast dubbingu był lektor. Poza tym nie jesteś zbyt kulturalny.

ocenił(a) film na 10
looki14

Popracuję nad tym

ocenił(a) film na 6
looki14

chcesz to oglądaj bajeczki z dubbingiem, z lektorem są wiele lepsze, wole posłuchać sobie angielskich dialogów w tle i czegoś ciekawego się nauczyć, pewnie większa część również dlatego woli lektora.

ocenił(a) film na 8
looki14

Dubbing w bajkach oczywiście ale jeżeli dobrze są dobrani aktorzy. W filmach? Niszczy wszystko co jest ważne. Ja zdecydowanie wolę słyszeć oryginalny głos aktora a najlepsze są i tak napisy. Polsat jak najbardziej podjął dobrą decyzję o lektorze. Jak zobaczyłam zwiastun tego filmu z dubbingiem to myślałam, że umrę z nieszczęścia i bałam się w tv też tak będzie. Na szczęście NIE!
Film swoją drogą zabawny i w niektórych momentach wręcz ryczałam ze śmiechu. :)

ocenił(a) film na 10
looki14

Żenująca wypowiedź... ''miałem nadzieję, że usłyszę wersję dubbingową mimo zlektorowanych zapowiedzi'' przeczytałeś w ogóle co piszesz? Nikt nie kazał Ci oglądać skoro tak cię boli wersja audio w TV publicznej i fakt że ktoś nie zniszczył tego świetnego filmu beznadziejnie dobranymi polskimi głosami tak jak większość filmów nieanimowanych z polskim dub'em... Sam jesteś najwyraźniej jakiś zacofany skoro czym prędzej wylewasz swoje żale w internecie a nie potrafisz zorganizować sobie wersji z satysfakcjonującym Twoje gusta audio...

Starion

Chodzi mi o sam fakt, że telewizja lektoruje film. Przez takie zagrania właśnie pokazuje jacy to jesteśmy zacofani. Jeśli film miał dubbing w kinie to w takiej wersji powinien być emitowany w telewizji. Pierwsza rzecz na którą powinni wyłożyć kasę jest właśnie dubbing. Niestety Polsat najwidoczniej tego nie rozumie, bo ostatnio inne zdubbingowane produkcje też postanowili puścić z lektorem. Przy Avengers się postarali, bo dali wersję dubbingową, ale już przy Niesamowitym Spider-Manie się nie popisali. Tak samo w tym przypadku zaoszczędzili na czym wcale nie powinni i przez to mamy zwykłego lektora, zamiast profesjonalnego dubbingu.

looki14

PRZYDAŁBY SIĘ MODERATOR KTÓRY WYPIER....ALA TAKICH IDIOTÓW I LOOKI I BLOK NA WYPOWIEDZI!

szymas93

Mam prawo wyrazić swoje zdanie. Lubię dubbing i nic tego nie zmieni. Zauważyłem, że przeciwnikom dubbingu przeszkadza to, że ktoś ma swoje upodobania. To tylko utwierdza mnie w przekonaniu, że nie należy traktować ich poważnie.

looki14

Patrząc na twoje oceny/gust filmowy (w sumie brak gustu) to twoje każde zdanie na temat filmu/serialu będzie traktowanie jako "Trolling" :)

looki14

Ja pier... co za Muppet. Popatrzcie na jego inne wypowiedzi to się dowiecie że to niedorozwój albo bite dziecko

ocenił(a) film na 6
looki14

A tuście się odnaleźli. Cóż za reprezentatywna plejada piewców lektorstwa!

No i jak wam idzie? Od 17 już lat niezmordowanie staracie się przechrzcić resztę świata na jedyne słuszne wyznanie męsko-lektorskie. I co? Na ilu nowych rynkach rzecz się przyjęła?

PS Ja sam lektora nawet dopuszczam: w dokumentach i filmach popularno-naukowych.

ocenił(a) film na 10
Film_Polski

Super idzie, gdy jest w TV film bez lektora/napisów/dubbingu w języku który znam jest jeszcze lepiej ale puki co, a mówimy tu o konkretnym filmie, wybór między złym a gorszym bezapelacyjnie wskazuje na lektora np. ze względu na bardzo nieprofesjonalny dobór głosów w wersji z polskim dubbingiem. Najbardziej jednak to widać w nieanglojęzycznych filmach które nawet z angielskim lektorem ogląda się lepiej niż z napisami i o wiele lepiej niż z dubbingiem (w dowolnym języku).

Na ilu nowych rynkach rzecz się przyjęła trudno powiedzieć bo ciężko jest stwierdzić ile z nich jest zainteresowana polskim lektorem ale jeśli mówimy o całej reszcie świata to muszę Ci powiedzieć że z pewnością się nie przyjęła na rynku anglojęzycznym bo nikt tam raczej nie tłumaczy filmów z ich własnego języka więc problem rozwiązuje się sam czyż nie?

Chciałbym się dowiedzieć jedynie jak oglądasz np. filmy azjatyckie, zakładam że tak wytrawny znawca Rynku musi być biegły we wszystkich produkcjach by miotać się z taką pewnością siebie. Tak czy inaczej jestem przekonany że lektor poczuł się zaszczycony iż w ogóle został przez Ciebie dopuszczony, do czegokolwiek (choć w filmach dokumentalnych prym przecież wiedzie wyznanie żeńsko-letorskie).

Jak to dobrze że jest z nami ekspert który trzyma w ryzach całą tą hołotę....

ocenił(a) film na 6
Starion

1 "puki co" [spelling oryginalny]
Widzę, żeś Waćpan prawdziwy ekspert. We wszystkim.

2 "wybór [...] bezapelacyjnie wskazuje na lektora"
Pozdrawiamy wszyscy Pana Wybora. On w istocie nieomylny jest.

3 "z angielskim lektorem ogląda się lepiej"
Toż to odkrycie roku! Któreż to mianowicie telewizje kiedykolwiek nadawały filmy fabularne / seriale aktorskie z "angielskim lektorem"? Oświeć mnie nieświadomego, please...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones