Znalazłam na youtube filmik,. z wiadomością Yoo Seung Ho dla jego babci z Jibeuro, 4lata po nakręceniu filmu, jest po koreańsku ale kawałek przetłumaczył jeden z youtubowiczów
https://www.youtube.com/watch?v=B9otEeEMoFQ
oto tłumaczenie kawałka (tego zdaje się pod koniec, bo chyba nie wszystkiego? a może?)
Seungho: Hi granma, can you recognize me? I'll take off my glasses! Granma, I'm Sangho(his name in film)
Host: he's in middle school
Seungho: When I filmed way back home, I was really cuz you realy treated me like a son. in the movie, sangho swear at you and bully you... you know on the last day of filming, you cried, I was sad too but I didn't cry because I thought you would be more sad if I did. Granma, you must miss me alot, I miss you too. I got taller and stronger... so when I visit you I will help you out be healthy for long time, I love you!
Granma: Thank you...
host: how do you feel?
Granma: I feel really good. I think if he said he'll come when he get married, I might not be alive. (laugh)
Wzruszyłam się, okazało się że babcia tak naprawdę nie jest niema, choć cały czas myślałam że tak jest (pewnie wielu tak myślało?) i ma nawet poczucie humoru :) oglądając to płakałam, chociaż napisy zobaczyłam dopiero później to nawet nie wiedząc o co chodzi byłam głeboko poruszona :) Polecam obejrzeć dla tych z was, którzy oglądali film i którym się spodobał :)