w początkowej scenie filmu, kiedy pierwszy raz widzimy skrzynkę, czy głos naprawdę mówi
po polsku "zjem twoje serce" czy moja kopia jest jakaś dziwna?
właśnie wróciłam z seansu z kina w UK. Przysięgam, że słyszałam jak dybuk mówi po polsku. Cały film. "Czy mogę w Ciebie wejść?", "zjem Twoje serce", "wejdę w ciebie"....... Co Wy o tym sądzicie? Producent nie był w stanie znaleźć tłumacza z hebrajskiego? ŻAL://
ten duch był polskim Żydem z lat 20-stych lub 30-stych, więc naturalne jest, że mówił po polsku. mimo wszystko, dziwnie mi było to oglądać, myślałam, że ktoś podłożył głos w mojej kopii