To chcesz lektora, czy oryginalny głos? Zdecyduj się. Złotówka to zdecydowanie nie to samo, co 20-30 groszy, za to złotówka w innej walucie przy odpowiednim kursie może nawet zwiększyć swoją wartość, dlatego ja również chcę "Deadpoola 2" z dubbingiem. Tłumaczenie (napisowe) pierwszej części było nawet przyjemne, ale denerwowały mnie odejścia od oryginalnego tekstu, co przełożyło się na zmniejszenie przyjemności, bo wolę śmiać się z "wciśniętego na siłę gościa z innego filmu", nie wiedząc, że w oryginale było "a gratuitous cameo" ("darmowy występ gościnny").
Zrozumiałem, ale po co mieć zbiór B (20-30 groszy), skoro można mieć zbiór A (złotówka), który zawiera zbiór B?
Słychać ale w jakiś 20-30% bo cała ścieżka dźwiękowa (dialogi ,głosy tła, muzykę itp) są ściszane o połowę , człowiek słyszy tak naprawdę pojedyncze słowa lub litery ale nie całe zdania.