PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=112}

Masz wiadomość

You've Got Mail
1998
6,8 161 tys. ocen
6,8 10 1 161090
6,5 42 krytyków
Masz wiadomość
powrót do forum filmu Masz wiadomość

W tę niedzielę (15 sierpnia 2010) oglądałam Masz wiadomość na TVN. I czego nie mogłam
zdzierżyć? Że tłumacz nie zorientował się podczas robienia tłumaczenia, że Joni Mitchell to
kobieta a nie mężczyzna. Rozumiem samo nazwisko i imię wymienione przez bohaterów
filmów mogło nie wiele powiedzieć o płci. Ale jeśli bohaterowie dalej mówią "she" a nie "he"
to już coś jest nie halo. Gratuluję wtopy.

ocenił(a) film na 7
wawrzynka

Ja również wczoraj oglądałam ten film, ale nie zwróciłam uwagi na ten szczegół... W każdym razie zaprzeczyła Pani sama sobie. Pisze Pani, że to KOBIETA, a bohaterowie mówią "SHE", a nie "HE". Szanowna Pani SHE po angielsku znaczy ONA :). Wtopa?

ocenił(a) film na 8
samba666

Hm.. mam problemy z wyrażaniem się po polsku najwidoczniej. Zatem od nowa. Główni bohaterowie zaczynają mówić o Joni Mitchell. I potem używają dla niej określenia "she" - ona. A Tłumacz jak nie wiedział czy Joni Mitchell to kobieta czy mężczyzna powinien był dzięki temu określeniu poprawić swoje tłumaczenie i uznać Joni Mitchell za kobietę. Niestety tłumacz tego nie uczynił i Joni mitchell w polskim tłumaczeniu Masz wiadomość pozostała mężczyzną. Tłumacz nie zauważył, że jest "she". O to mi chodziło.

samba666

bo lektor był polski a nie angielski;)

samba666

Owszem, wtopa, ale jednak troszkę Twoja ;) Zawiłości między 'she' a 'he', opisane przez Wawrzynkę, wcale nie były aż tak zawiłe.

ocenił(a) film na 6
wondering

Popieram :) pierwszy post był zupełnie zrozumiały, samba najwyraźniej nie doczytała do końca/dokładnie.

ocenił(a) film na 5
wawrzynka

Też wczoraj oglądałam ten film i nie mogłam wytrzymać ze śmiechu jak usłyszałam : Joniego Mitchella :D No cóż zdarza się, ale raczej chyba nie powinno :/

ocenił(a) film na 8
madziuch_m

O, a myślałam, że tylko ja to zauważyłam ;)

pinacolada_18

Jak zobaczyłem początek tematu to od razu wiedziałem o co chodzi ;D No cóż, nie każdy zna Joniego Mitchella :D

ocenił(a) film na 6
wawrzynka

Chyba w każdym filmie są takie wtopy lektorów. Wydaje mi się, że nawet jak wie, że coś jest nie tak to czyta jak ma i się nie przejmuje. Nie jego w tym rola, żeby poprawić co dostał. Nooo chyba, że sam źle przeczytał :D

użytkownik usunięty
wawrzynka

Dość dawno poruszony temat,ale napiszę jaki błą ja zauważyłam.Kiedy Joe pisze jak uratować biznes ,pisze "Go to the mattresses"
Lektor czyta
_idź na matę-fatalny błąd!Idź na materace.
Czyli członkowie mafii ukrywają się w jakimś lokum w czasie trwania wojny międyi mafiami -na materace a nie na mate!!!!
Zastanawiam się jak ludzie zajmujący sie dystrybucją filmów mogą przeoczyć taki błąd.