PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=10054752}
5,3 264  oceny
5,3 10 1 264
Mildred i mityczna pantera
powrót do forum filmu Mildred i mityczna pantera

Myślałem, że mamy już daleko za sobą debilne tłumaczenia tytułów filmów. Myliłem się.

cinekos

To chyba lepszy niż "Mól książkowy"...

weeman86

Niestety nie lepsze. Duuuużo gorsze. Tytuł jest ważną częścią dzieła i wpływa na jego interpretację. Dodatkowo dodaje nieco tajemniczości i przewrotności. No ale dystrybutorzy boją się, że jak nie wyłożą wszystkiego kawa na ławę już w tytule to hajs się zgadzał nie będzie. Trochę, szczerze, czuję wstręt do takiego podejścia. Niech na plakacie jeszcze dołączą opis fabuły gdyby przypadkiem madka z curkom nie potrafiły zinterpretować tego, jakże zapewne głębokiego, dzieła przez sam jego tytuł.

cinekos

mylisz się jeśli myślisz, że ten tytuł jest przetłumaczony...
polscy dystrybutorzy mają tendencję do nadawania nieco bardziej opisowych tytułów, jedni to lubią, inni nie, ale jest to bardziej praktyczne dla kogoś kto idzie do kina i nie wie co grają...
dla mnie jest to zupełnie obojętne, patrzę na oryginalne tytuły...

uncut

innymi słowy mamy debeelne społeczeństwo, które nie rozumie wyrażenia "mól książkowy" i kontekstu z nim związanego. Masz rację, z tym się zgodzę.

Crazy_Ivan

no nie... angielski w szkołach jest, więc myślę, że dużo ludzi wie co to bookworm, ale mól książkowy nie mówi zbyt wiele, a mildred i mityczna pantera już cos tam sugeruje o czym jest film

uncut

aha :D czyli jednak uważasz, że mamy głupie społeczeństwo, które nie zna określenia używanego od pokoleń :) więc albo wg ciebie społeczeństwo było głupie albo skretyniało, skoro w krajach anglojęzycznych takie określenie to tytuł filmu a u nas musieli ten tytuł tak spłaszczyć. Rozumiem.