W kinie ja ogladałam z dubbingiem ale jesli chcesz ściągnąć z neta to możesz mieć kłopoty ze znalezieniem takiej wersji.
Oglądałam zwiastun z dubbingiem, a fllm z literkami i osobiście bardziej polecam oryginalny dzwięk ;P
Film dubbingowany jeśli chodzi o efekty dźwiękowe niczym nie różni się od oryginału/oczywiście z wyj. dialogów/.Dzieje się tak dlatego że ścieżka filmowa jest podzielona na dwie części: dialogi i ton międzynarodowy który zawiera cały dźwięk filmowy z wyjątkiem partii mówionych i śpiewanych,które zawarte są części dialogowej.Jak widzisz tonu międzynarodowego się nie rusza i brzmi on tak samo na całym świecie.To wersja lektorska/uprawiana już tylko w Polsce,a cywilizowanych krajach zwana pogardliwie "the voice over"/okalecza dźwiękowo film,który musi być wyciszony żebyś mogła słyszeć lektora.