No niby dosłowne tłumaczenie lepsze niż "Cienie zakrapiane mrokiem", ale i tak nie brzmi
to zbyt fajnie ;) pzdr!
"Cienie zakrapiane mrokiem" - GENIALNE ;)
a tak na poważnie to miałam taką cichą nadzieję, że zostawią tak jak jest i nie przetłumaczą tytułu
Ludziom to nic nie przypasuje. Jak przełożony inaczej to źle, jak dosłownie, też niedobrze.
Pretensje miejcie do autora oryginału, ten tytuł nawet po angielsku nie brzmi za dobrze.
Chyba żartujesz. "Dark shadows"? Takie samo masło maślane jak nasze Mroczne cienie.
Ale po angielsku inaczej to brzmi.
W tej sytuacji mogli zrobić wyjątek i nie robić"Mroczne Cienie"tylko "Cienie".
Byłoby lepiej.
Po angielsku też brzmi nie bardzo.
Zgadzam się, samo Cienie lepiej by brzmiało. Po angielsku też było by lepiej, gdyby dali po prostu Shadows.
Mi się bardziej podoba dwuwyrazowy,ale wtedy samo cienie nie wyglądałoby jak należy.
I tak źle i tak niedobrze.
hehe
Ty nie potrafisz zrozumieć, że tytuł Dark Shadows może i dla kogoś kto fatalnie zna angielski brzmi dobrze, ale w momencie jak sie angielski zna to jest tragedia.
Tu nie chodzi o znajomość angielskiego czy sam aspekt znaczenia tych słów. Po prostu "dark shadows" jako sam dźwięk słyszalny dla ucha brzmi dla niektórych lepiej niż "mroczne cienie". Chodzi tu o samo "doznanie słuchowe" . Ale jak widać nie wszyscy potrafią to zrozumieć.
Dobra wytłumacze jak dla debila:
Dla Anglika doznanie słuchowe Dark Shadows bedzie takie jak dla polaka Mroczne Cienie. Wydaje Ci sie, że brzmi lepiej bo myślisz w jezyku polskim. Dla kogoś naprawde zaznajomionego z angielskim to brzmi po prostu głupio.
Burton wymyślił durny tytuł (lub producent, lub wydawca cholera wie) i nie brzmi to dobrze ani w jednym ani w drugim jezyku.
Czy ja napisałam że dla mnie brzmi to lepiej? Tylko wytłumaczyłam punkt widzenia osób które tak czują.
dla anglika doznanie słuchowe "dark shadows" będzie tak samo fajne jak dla polaka,
przy czym "mroczne cienie" brzmi już gorzej
to jest na tej samej zasadzie co np jack sparrow,
gdyby bohater miał na nazwisko w polskiej wersji 'wróbel' brzmiało by generalnie ch*jowo, jednak anglikom nie przeszkadza nazwisko 'sparrow'
No nie Burton wymyślił tylko taki tytuł ma serial z lat 60 na podstawie którego będzie ten film, u nas nie znany ale w USA był bardzo popularny(m.in właśnie Burton i Depp byli jego fanami) także nie dziwi fakt, że zostawili oryginalny tytuł.
Dokładnie.Mam cichą nadzieję,że plakat nie da ciała i zrekompensuje tytuł.
"Nadzieja matką głupich..."muehehe
Wiecie co jest śmieszne? To że dzisiaj został wypuszczony trailer innego filmu Burtona "Frankernweenie" który będzie miał premierę pół roku po "Dark Shadows"...
Mam wrażenie że premiera DS zostanie przesunięta.
Dzięki.
A to dobre!
Gościu w podobie do Van Dort'a,sceneria do Nożycorękiego.
Mógłby się Burton wykazać kreatywnością.
Może do cieni nie będzie trailera,zastrajkowali...hahaha
Zwątpiłem w jakiekolwiek zaangażowanie producentów ,,Dark Shadows". T_T Widocznie lubią pastwić się nad zniecierpliwionymi fanami, ech.