Widziałem wersję w Polsacie ze Stanisławem Olejniczakiem oraz Piotrem Borowcem w telewizji Puls. Kto czyta na DVD?
Powiem, że chyba Olejniczak najlepszy bo Borowiec jakoś tak nie przemówił do mnie
Wersja DVD została wydana wyłącznie z napisami, bez polskiej ścieżki dialogowej - tak jak z resztą zażyczył sobie sam Gibson. On nie chciał by jakkolwiek ingerowano w ścieżkę dźwiękową jego filmu. Za bardzo psuło by to klimat, zagłuszało oryginalne (wskrzeszone specjalnie na potrzeby filmu) języki - aramejski i łacinę i ja sam również, kiedy tylko mam okazję wybieram oryginalną wersję językową + napisy.
Widziałem, podobnie jak Ty, wersję Polsatu i TV Puls i zgadzam się z Tobą, że Olejniczak w wersji z Polsatu zrobił o wiele lepszą robotę. Jego głos jest łagodniejszy, on sam lepiej intonował i budował klimat filmu. Borowiec to nie jest zły lektor, ale nie był dobrze dopasowany do tego typu filmu. Jeśli chodzi o sam czytany tekst, czyli tłumaczenie, to również to z Polsatu było lepiej wykonane niż na Pulsie.
W sieci dostępna jest wersja DVD z lektorem, ale nie Olejniczakiem tylko jakimś, który się nie przedstawia. Chyba że to wersja amatorska - CUSTOM tak zwany