PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=144}

Piąty element

The Fifth Element
1997
7,4 311 tys. ocen
7,4 10 1 311100
6,8 53 krytyków
Piąty element
powrót do forum filmu Piąty element

"The fifth element" oznacza "Piąty żywioł" a nie piąty element. Gdy przetłumaczy się prawidłowo - więcej z filmu staje się jasne - Leeloo nie była "elementem" - była "żywiołem" piątym obok czterech podstawowych: ziemi, wody, powietrza i ognia.

ocenił(a) film na 9
Njall

Rzecz jasna. A podbiję, bo może i nie dla wszystkich jasna.

Ale cieszmy się, że tłumacz nie popisał się większą innowacją, jak przy Education, który to tytuł odrzucał rzesze ludzi i przyciągał rzesze durniów, czy przy dziesiątkach innych filmów, przy których jedynie płakać nad tłumaczeniem pozostaje.

ocenił(a) film na 8
ovis

Element to też "pierwiastek" i też można by się kłócić że pasuje (pierwiastek miłości w żywiołowym koktajlu ;P)

Chociaż mam alergie połączoną z napadami furii na polskie tłumaczenia tytułów, to tutaj akurat bym go nie zmieniał. Jest to element, jeden z 5. Tym bardziej, że w filmie nie było szczególnego nacisku na jakiś przekaz związany z tymi poszczególnymi żywiołami ani ogólnie z filozoficzną koncepcją żywiołów budujących świat. Bardziej stanowiły one właśnie "elementy", narzędzia które pełniło konkretną funkcję.

A więc podsumowując Leeloo jest dla mnie elementem ;)

ocenił(a) film na 9
Njall

Element i żywioł to to samo, choć ten pierwszy wyraz ma także inne znaczenia.

Podrawiam

maciek_z_katowic

Tu akurat chodziło o "żywioł" - co zresztą wynika z filmu.

ocenił(a) film na 8
Njall

element
1. «część składowa jakiejś całości»
2. «o grupie ludzi pochodzących z pewnego środowiska i odznaczających się zwykle ujemnymi cechami»
3. zob. żywioł w zn. 6.
4. mat. «bardzo mała część wielkości geometrycznej lub fizycznej»

Slownik PWN podaje, ze w tym przypadku element i zywiol to to samo, wiec tlumaczenie jest poprawne.

ocenił(a) film na 9
CuriousSam

poprawne lecz mimo wszystko nie reprezentuje ducha filmu
pozdrawiam serdecznie )

ocenił(a) film na 8
eudezet4life

Wedlug mnie obecny tytul brzmi lepiej, ale moze to przyzwyczajenie przemawia. :p

ocenił(a) film na 10
CuriousSam

Oczywiście ze Piąty Element brzmi o niebo lepiej niż Piąty Żywioł :O

ocenił(a) film na 10
Michalq

poza tym Leeloo nie wyglądała jak żywioł ;)
(czy żywioł w ogóle wygląda?)

Njall

Moja nauczycielka mówi, że tytuły tłumaczy się wg treści. Czasami różnice są tak duże, że tego się nie praktykuje. Tak jest np. z filmem pt. "Resident Evil".