niejeden lektor czytał tekst w tej części. Na ogół na końcu lektor mówi kto był reżyserem polskiej wersji, "bla, bla, czytał (i tu podaje swoje imię i nazwisko)" ;p
Ale w piątce (oglądałem na ekino) czytał taki lektor który miał śmieszny głos. Czy to ten?
http://www.youtube.com/watch?v=nBue9IE_aqw - to jest wersja z oficjalnego polskiego wydania DVD i czyta ją Maciej Gudowski.
Nie oglądam filmów przez streamy, więc nie wiem na jaką trafiłeś. Wiem natomiast, że w sieci można trafić na wersje podkładane przez amatorskich lektorów i nie raz brzmią one fatalnie - niewyraźnie, raz za cicho, raz za głośno etc, a o błędach w tłumaczeniu nie wspomnę. Generalnie w ogóle staram się nie oglądać filmów z lektorem, gdyż odbiera mi to przyjemność. W przypadku Piły jest sporo błędów w tłumaczeniu i czasami lektor zmienia przekaz scenariusza - takie przypadki zdarzały się chociażby w Pile 3,6,7.
Właśnie o ten mi chodziło i chciałem mu 1 dać. Ale jak mówicei że amatorski to ok