to tylko wersje angielską. Polski dubbing nie wyszedl najlepiej (szeregowy cos nie tego, Skipper to juz calkiem inny glos niz w Madagaskarze, to juz nie to), oryginalna wersja ma lepsze teksty.
Jak ktos ogladal obydwie wersje to wie.
zgadzam się, polski dubbing- dobry w w Madagaskarze dla innych zwierząt niż pingwiny, w filmie tylko o nich (pingwinach) się nie sprawdza