Zauważyliście, że od pewnego czasu, a nawet paru lat, słychać zupełnie innego lektora? Nie wiem kto czyta to tłumaczenie, ale znacząco różni się od tego pierwszego. Film wiele przez to stracił...
Film posiada co najmniej 4 różne wersje lektorskie jak nie więcej. Zależy od stacji, która go emituje. Osobiście najbardziej lubiłam wersję z TVP z okolic... jakoś 2006/ 2007 roku. Taką miałam nagrana na dekoderze i jako dziecko oglądałam w zapętleniu (aż nauczyłam się tego konkretnego lektora na pamięć i do dzisiaj tamto tłumaczenie jest dla mnie najlepszym). Niestety moje nagranie urywa się przed napisami końcowymi, więc nie wiem kto był wówczas odpowiedzialny za tłumaczenie ani kto czytał. Na DVD mam lektora, który jest tragiczny. TVN też emitował swego czasu "Piratów", ale nie pamiętam już jak wypadł, ale wiem, że był już inny niż na TVP. Wczoraj film leciał bodajże na Polsacie i tez wyłapałam, że bardzo go pozmieniali... chociażby ze dwa razy padł tam temat Davy'ego Jonesa, gdzie w oryginale w ogólnie tego nie było XD Tłumacz poszalał....