PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=491118}

Piraci z Karaibów: Na nieznanych wodach

Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides
2011
7,4 308 tys. ocen
7,4 10 1 307743
5,1 47 krytyków
Piraci z Karaibów: Na nieznanych wodach
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Na nieznanych wodach

Jak to brzmi w języku polskim? "Dziwniejsze Pływy " - tak wyszło przy dokładnym tłumaczeniu ;/

ocenił(a) film na 10
paula15

'Na obcych pływach/przypływach' zależy jak przetłumaczą słówko tides.

ocenił(a) film na 3
JohnnysLover

Można na kilka sposobów to przetłumaczyć ale wygląda mi to raczej na "Na dziwniejszych przypływach" ale pewnie przetłumaczą to na "Na nieznanych wodach" czy coś w tym stylu.

ocenił(a) film na 7
pachomir

tak jest, ja się przychylam do tych "nieznanych wód" :)

pachomir

Słówko stranger znaczy też "obcy, nieznany". Gdy w angielskim zestawisz dwa rzeczowniki obok siebie, pierwszy z nich pełni rolę przymiotnika.

A znając polskich tłumaczy wyjdzie z tego coś w stylu "Piraci z Karaibów Obce wody" :P.

paula15

W telewizji gadali ze 4 czesc ma miec tytuł piraci z karaibów-tajemnica czasu

paula15

Raczej będzie "Piraci z Karaibów: Na Obcych Falach".

ocenił(a) film na 10
Bizarro

"Piraci z Karaibów na nieznanych wodach" bardziej mi się podoba.

paula15

Chyba, ze bedzie nazwa wlasna jakos wplatana. "Skrzynia umarlaka" nie brzmialo tak zle, mialo zawiadiacko-piracka maniere. ;D

RadaZ

tajemnica czasu to taki blog na onecie
cos pieprza w tej telewizji

RadaZ

Na końcu 3 części Jack Sparrow ma mapę i tam wskazuje na jakiś obszar i mi się zdaje, że to będzie to.
Co do skrzyni umarlaka to jest piosenka marynarska - Piętnastu chłopa na "Umrzyka Skrzyni"
PS. w komiksie watchmen jest to przerobione "A man on 15 dead-man's chest", czyli chłop na piersiach 15 umrzyków.

ocenił(a) film na 8
paula15

Ja przetłumaczyłam to w ten sposób - "Na nieznanych pływach" ... Pamiętacie ten ostatni wątek w trzeciej części piratów...? Jack trzymał tą mapę, którą gwizdnął Barbossie i widać było jakiś kielich i chyba napis "woda życia" czy jakoś tak...

ocenił(a) film na 7
Alexandra123

Ten tytuł chyba odnosi się do tego, że będą podróżować po innej części oceanu(gdzie indziej) czyli "Na nieznanych wodach".