Jaki Bucior , przecierz ojca Willa nazywali rzemyk. Kim jest ten Bucior czy możecie wytłumaczyć.
Ja wole jak jest Rzemyk , ale mnie dużo ludzi poprawia , że Bucior. I tak obstaje przy Rzemyku XD Lepiej brzmi.
To są dwa takie same tłumaczenia (oczywiście inaczej brzmią). W 1-szej części na DVD w wersji z lektorem jest Bucior, a z napisami Rzemyk. Oczywiście jestem za Rzemykiem ;)
No w pierwszej części na DVD z lektorem jest, że Bucior. Ale o wiele ładniej brzmi Rzemyk. Pomyślcie: "Jestem synem słynnego Willa "Buciora" Turnera" - no komedia =D
No ja w oryginalnej wersji mam Buciora..nawet jak ten gostek ze sztucznym okiem opowiada o nim to moowi "biil bootsrap" czy jakos..ale i tak kazdy wie o kogo chodzi a dwojka juzniedlugo w kinach:).
No nie jeszcze czego "bucior" a to dobre!! Panowie tłumacze robią niesamowity kabaret z filmu, jak spróbowałam obejżeć Piratów na Polsacie (pisze spróbowałam bo wytrzymałam 30 minut) to miałam niezłą polewkę z polskich lini dialogowych...