Mam taki nieco irracjonalny problem. Otóż próbuję znaleźć trylogię z polsatowskim lektorem. Historia jest taka, że w dzieciństwie razem z bratem nagraliśmy te filmy z Polsatu na kasety VHS. Od tamtej pory (a było to wiele, wiele lat temu ;)) oglądamy je tylko w taki sposób. Czas jednak robi swoje i zwyczajnie kasety przestają nadawać się do użytku... Potrzebuję więc "wersji zastępczej", już niekoniecznie na VHS ;) I tu się zaczyna problem właściwy, bo takowe posiadam - ale nie jestem w stanie słuchać lektora. Przez kilkanaście lat w pamięci utarły mi się teksty Pana z Polsatu i gdy słucham innych wersji, zwyczajnie boli mnie serce ;) Zdaję sobie sprawę, że robię problem z niczego, ale to dla mnie naprawdę ważne, nie mam ochoty przestawiać się na inne tłumaczenie tej trylogii. Więc jeśli ktoś byłby w stanie mi pomóc, miałby u mnie dożywotni dług wdzięczności ;)
Mam na myśli wersję, w której:
- w I części podczas sceny "przekonywania" George'a do randki z Loraine Marty mówi do niego "Milcz, ziemniaku". W wersji dostępnej można usłyszeć bardziej pospolite, za to trafniejsze "Milcz, ziemianinie".
- w II części podczas sceny wyżywania się Griffa i jego bandy na Martym Juniorze: "Co McFly, nie masz jaj?" ;) W wersji dostępnej w tym miejscu brzmi "Co jest McFly, czegoś ci brak?"
Wiem, że to wszystko głupie, ale ja już tak mam, że męczą mnie tego typu bezsensowne rzeczy...
Wiem co możesz zrobić , poszukaj telefonu do Polsatu i zadzwoń tam , panowie mogą ci udostępnić film za opłatą . W innych programach telewizyjnych mozna tak robić nie wiem jak sytuacja ma się do Polsatu. Napisz potem czy się udało Pozdrawiam .