PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=1039}
8,3 705 tys. ocen
8,3 10 1 705186
9,2 83 krytyków
Pulp Fiction
powrót do forum filmu Pulp Fiction

Pierwszy raz ujrzałem taką konstrukcję zdania (zdublowanie ostatniego słowa). Jaki jest sens gramatyczny tego zdania?

immobilizer1500

Wydaję mi się, że " I am mushroom cloud laying" to jakiś idiom, ponieważ tak to całe zdanie nie ma sensu. Mushroom to grzyb, cloud to chmura no to wgl nie trzyma się kupy. ;)

ocenił(a) film na 10
immobilizer1500

ja to rozumiem tak:
mushroom cloud to "atomowy grzyb", którym Jules podkreśla swoje wqrwienie i pierwsze "mot*****ker" odnosi się do "atomowego grzyba", a drugie "mot*****ker" to już bezpośredni zwrot do Vince. Tak jakby niedosłownie to przetłumaczyć, byłoby:
"jestem kur***skim atomowym grzybem, ty k**wo".
No, gramatycznie nie ma to wielkiego sensu, ale pamiętajmy, że Jules był bardzo wzburzony- miał cząstki czaszki w swoim afro i musiał sprzątać tylne siedzenie z resztek czachy Murzyna. Też byście bluzgali :-)

ocenił(a) film na 10
Captain_America

Ewentualnie: "Jestem sku****wiałym grzybem atomowym, sku**** wielu" :-)

ocenił(a) film na 10
Captain_America

Tak dokładniej, dosłownie to będzie: "Jestem kładącym grzyby atomowe s****synem, s*****synu". W sensie bombą (jeszcze przed wybuchem), w odpowiedzi na "Jestem bliski wybuchu" Vincenta.

ocenił(a) film na 10
mustelanivalis

Czyli wynika z tego, że"mushroom cloud laying" to taka długa przydawka. Używanie takich form gramatycznych kontrastuje z ogólnym sposobem wypowiadania się przez Julesa, ale to może wlaśnie takie elementy ludzie mają na myśli mówiąc"genialny scenariusz"

ocenił(a) film na 10
immobilizer1500

Nie do końca się z tym zgodzę. Tj. Jules często używa dość rozbudowanych zdań, choćby ze sceny z kawiarni (tu w szczególności masz "długie przydawki"):
"Whether or not what we experienced was an according-to-Hoyle miracle is insignificant."
"Yeah, I was sitting here, eating my muffin and drinking my coffee and replaying the incident in my head, when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity."
Ale zgodzę się, że to połaczenie literackiego języka i precyzji wypowiedzi Julesa ze slangowymi środkami stylistycznymi wpływa istotnie na przyjemnośc z ogladania Pulp Fiction.