PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=1039}
8,3 699 tys. ocen
8,3 10 1 699158
9,2 95 krytyków
Pulp Fiction
powrót do forum filmu Pulp Fiction

Kto 

ocenił(a) film na 10

sie wybiera na TarantinoNOC ? Chyba każdy fan powinien. Wreszcie zobacze Pulp Fiction na duzym ekranie :)

użytkownik usunięty
carnage_5

"Ten film trzeba oglądać w kinie!"

ocenił(a) film na 10

O tak.Wreszcie dostąpie tego zaszczytu :)

ocenił(a) film na 9
carnage_5

Mnie osobiście ciekawośc zżera, wiec niedługo lece kupowac bilet :)

ocenił(a) film na 10
carnage_5

KIEDY? GDZIE?

ocenił(a) film na 10
zasada22

OOOOOOOO W MORDE! O MATULU, NIE WIERZĘ! UMARŁEM I TRAFIŁEM DO RAJU!
http://multikino.pl/pl/wydarzenia/wybrane/enemef-tarantinoc-z-premiera-django/

ocenił(a) film na 10
carnage_5

Stary podaj mi numer Twojego konta żebym mógł Ci się odwdzięczyć, bo pewnie bym przegapił te wydarzenie.

ocenił(a) film na 10
zasada22

Hehe ;)

użytkownik usunięty
zasada22

Mi wystarczy adres bo masz chłopie u mnie piwo.

Kraków/Krokus anyone?

ocenił(a) film na 9
carnage_5

Niestety, pisałem do organizatora w sprawie tłumaczenia filmu. Nie będzie to kultowa wersja Elżbiety Gałązki-Salamon, a tłumaczenie Justyny Gardzińskiej – ktoś w ogóle zna tę panią lub jej wersję?

ocenił(a) film na 9
karlolek91

W sieci udało mi się znaleźć informację, że jej wersja tłumaczenia „Pulp Fiction” zrobiona została na potrzeby DVD dołączonego do miesięcznika „Premiery” – może ktoś ma tę płytę. Na stronie z napisami także można pobrać tę wersję, ale że nie jestem maniakiem „Pulp Fiction” i nie oglądałem wersji Elżbiety Gałązki-Salamon, nie mogę się na ten temat wypowiedzieć. Liczyłem jednak na możliwość obejrzenia „kultowego tłumaczenia” na dużym ekranie.

ocenił(a) film na 10
karlolek91

To niedobrze. Pulp Fiction z tłumaczeniem Knapik jest idealne.

ocenił(a) film na 9
carnage_5

Nie ma czegoś takiego jak tłumaczenie Tomasza Knapika, on tylko jest lektorem. Widziałeś kiedyś film w kinie z lektorem? Poza pokazami specjalnymi na żywo, jest to niespotykane. A pani Justyna Gardzińska, owszem, jest także lektorem telewizyjnym, ale w przypadku „Pulp Fiction” jest autorem tłumaczenia – czytaj: napisów.

ocenił(a) film na 10
karlolek91

Faktycznie, sorry pomyliło mi się :)

karlolek91

Tłumaczenie pani Justyny Gardzińskiej, niedoceniane zresztą, nie zostawia prawie suchej nitki po dobrym tłumaczeniu pani Elżbiety Gałązki. To znaczy - tłumaczenie pani JG jest nieporównywalnie ostrzejsze od tłumaczenia pani EG, które słynie głównie z "jesieni średniowiecza", a przy tym mające w sobie fajną nutę czarnego humoru. Kto oglądał Pulp Fiction na Filmboxie gdzie czytał pan Piotr Borowiec (lub posiada dvd z wydania Filmboxu) ten już to wie. Pozdrawiam:)

O, tutaj próbki podam:
- youtube. com/watch?v=Uc8DkO8CDf8
- youtube. com/watch?v=frmUmv3VqD4 (przed com dałem spacje bo linka nie chciało zaakceptować)

ocenił(a) film na 9
hermes_fw

Ja poznałem ten film z jej tłumaczeniem i dla mnie to "kultowe" jest żenujące, przy tłumaczeniu pani Justyny płaczę ze śmiechu za każdym razem :D Serdecznie polecam

ocenił(a) film na 1
carnage_5

Ja p i e r d o l ę to gówno jakim jest pulp fiction powinni z wodą z kibla puścić bo to sraka a nie film